558 lines
52 KiB
Markdown
558 lines
52 KiB
Markdown
# TSH, temperature, pulse rate, and other indicators in hypothyroidism
|
|
|
|
# TSH, Temperatur, Puls, und andere Indikatoren bei einer Schilddrüsenunterfunktion
|
|
|
|
- Each of the indicators of thyroid function can be useful, but has to be interpreted in relation to the physiological
|
|
state.
|
|
- Jeder einzelne der Indikatoren der Schilddrüsenfunktion kann zwar nützlich sein, aber sie müssen in Zusammenhang mit
|
|
dem gesamten physiologischen Grundzustand betrachtet werden.
|
|
|
|
- Increasingly, TSH (the pituitary thyroid stimulating hormone) has been treated as if it meant something independently;
|
|
however, it can be brought down into the normal range, or lower, by substances other than the thyroid hormones.
|
|
- TSH (oder Thyreotropin, das Thyreoidea-stimulierendes oder Schilddrüsen-stimulierendes Hormon der Hypophyse) wird
|
|
zunehmend so behandelt, als hätte es isoliert etwas zu bedeuten; allerdings kann es durch andere Substanzen als die
|
|
Schilddrüsenhormone bis in den normalen Bereich oder gar tiefer gesenkt werden.
|
|
|
|
- “Basal” body temperature is influenced by many things besides thyroid. The resting heart rate helps to interpret the
|
|
temperature. In a cool environment, the temperature of the extremities is sometimes a better indicator than the oral
|
|
or eardrum temperature.
|
|
- Es sind nämlich nicht nur die Schilddrüsenhormone, die die „basale“ Körpertemperatur beeinflussen können. Der Ruhepuls
|
|
kann z.B. als Hilfsmittel dienen, die Temperatur zu interpretieren. In einer kühlen Umgebung ist die Temperatur der
|
|
Extremitäten ein besserer Indikator als die Oral- oder Trommelfelltemperatur.
|
|
|
|
- The “basal” metabolic rate, especially if the rate of carbon dioxide production is measured, is very useful. The
|
|
amount of water and calories disposed of in a day can give a rough idea of the metabolic rate.
|
|
- Der „basale“ Grundumsatz ist vor allem dann sehr nützlich, wenn die Produktionsrate von CO2 mitgemessen wird. Die
|
|
Menge an Wasser und Kalorien, die im Laufe eines Tages verwertet werden, können als grobe Richtwerte für den
|
|
Grundumsatz dienen.
|
|
|
|
- The T wave on the electrocardiogram, and the relaxation rate on the Achilles reflex test are useful.
|
|
- Sowohl die T-Welle eines Elektrokardiogramms als auch die Entspannungszeit beim Achillessehnenreflex-Test sind
|
|
nützlich.
|
|
|
|
- Blood tests for cholesterol, albumin, glucose, sodium, lactate, total thyroxine and total T3 are useful to know,
|
|
because they help to evaluate the present thyroid status, and sometimes they can suggest ways to correct the problem.
|
|
- Es kann zudem sinnvoll sein, die Blutwerte von Cholesterin, Albumin, Glukose, Natrium, Laktat, Gesamt-Thyroxin, sowie
|
|
Gesamt-T3 zu wissen, weil sie eine Evaluierung der aktuellen Funktionsstärke der Schilddrüse ermöglichen und zudem oft
|
|
Hinweise geben, wie sich das Problem behandeln ließe.
|
|
|
|
- Less common blood or urine tests (adrenaline, cortisol, ammonium, free fatty acids), if they are available, can help
|
|
to understand compensatory reactions to hypothyroidism.
|
|
- Seltenere Blut- bzw. Urinproben (Adrenalin, Cortisol, Ammoniak, freie Fettsäuren), falls sie zur Verfügung stehen,
|
|
können dem besseren Verständnis der Kompensierungsreaktionen einer Schilddrüsenunterfunktion dienen.
|
|
|
|
- A book such as McGavack's The Thyroid, that provides traditional medical knowledge about thyroid physiology, can help
|
|
to dispel some of the current dogmas about the thyroid.
|
|
- Bücher wie „The Thyroid“ von McGavack, die traditionelles medizinisches Wissen über Schilddrüsenphysiologie liefern,
|
|
können helfen, einige der aktuellen Dogmata über die Schilddrüse aufzulösen.
|
|
|
|
- Using more physiologically relevant methods to diagnose hypothyroidism will contribute to understanding its role in
|
|
many problems now considered to be unrelated to the thyroid.
|
|
- Die Benutzung physiologisch relevanter Methoden, eine Schilddrüsenunterfunktion zu diagnostizieren, trägt dazu bei,
|
|
deren Rolle bei diversen Problemen zu verstehen, bei denen mittlerweile ein Zusammenhang mit der Schilddrüse
|
|
ausgeschlossen wird.
|
|
|
|
---
|
|
|
|
- I have spoken to several people who told me that their doctors had diagnosed them as “both hypothyroid and
|
|
hyperthyroid.” Although physicists can believe in things which are simultaneously both particles and not particles, I
|
|
think biology (and medicine, as far as it is biologically based) should occupy a world in which things are not
|
|
simultaneously themselves and their opposites. Those illogical, impossible diagnoses make it clear that the rules for
|
|
interpreting test results have in some situations lost touch with reality.
|
|
- Ich sprach mit vielen Leuten, die mir erzählten, dass ihre Ärzte bei ihnen „gleichzeitig eine Schilddrüsenüber- sowie
|
|
-unterfunktion“ diagnostiziert hatten. Obwohl Physiker in der Lage sind, an Dinge zu glauben, die gleichzeitig sowohl
|
|
Partikeln als auch keine Partikeln sind, denke ich, dass die Biologie (und die Medizin, sofern sie auf der Biologie
|
|
beruht) eine Welt bewohnen sollten, in der Sachen nicht simultan sie selbst und ihre Gegenteile sind. Diese
|
|
unlogischen, unmöglichen Diagnosen zeigen auf, dass die Regeln zur Interpretierung von Testergebnissen in manchen
|
|
Fällen sämtlichen Bezug zur Realität verloren haben.
|
|
|
|
- Until the 1940s, hypothyroidism was diagnosed on the basis of signs and symptoms, and sometimes the measurement of
|
|
oxygen consumption (“basal metabolic rate”) was used for confirmation. Besides the introduction of supposedly
|
|
“scientific” blood tests, such as the measurement of protein-bound iodine (PBI) in the blood, there were other motives
|
|
for becoming parsimonious with the diagnosis of hypothyroidism. With the introduction of synthetic thyroxine, one of
|
|
the arguments for increasing its sale was that natural Armour thyroid (which was precisely standardized by biological
|
|
tests) wasn't properly standardized, and that an overdose could be fatal. A few articles in prestigious journals
|
|
created a myth of the danger of thyroid, and the synthetic thyroxine was (falsely) said to be precisely standardized,
|
|
and to be without the dangers of the complete glandular extract.
|
|
- Bis in die 1940er Jahre wurde eine Schilddrüsenunterfunktion auf Basis von Anzeichen und Symptomen festgestellt und
|
|
manchmal wurde auch der Sauerstoffkonsum („basaler Grundumsatz“) zur Bestätigung gemessen. Abgesehen von der
|
|
Einführung scheinbar „wissenschaftlicher“ Bluttests, wie z.B. der Messung des proteingebundenen Jods im Blut, gab es
|
|
weitere Motive, eher zurückhaltend mit der Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion zu werden. Mit der Einführung
|
|
einer synthetischen Form von Thyroxin war eins der Argumente, die Verkaufszahlen zu steigern, dass natürliches
|
|
Armour-Schilddrüsenhormon (welches präzise mittels biologischer Tests standardisiert wurde) eben nicht sauber
|
|
standardisiert war, und dass eine Überdosis fatal sein könnte. Einige Artikel, die in namhaften Ärzteblättern
|
|
erschienen, schufen den Mythos der Gefahr von Schilddrüsenhormon und synthetisches Thyroxin wurde (fälschlicherweise)
|
|
als präzise standardisiert beschrieben, sowie frei von jeglichen Gefahren, die mit dem Drüsenextrakt verbunden seien.
|
|
|
|
- Between 1940 and about 1950, the estimated percentage of hypothyroid Americans went from 30% or 40% to 5%, on the
|
|
basis of the PBI test, and it has stayed close to that lower number (many publications claim it to be only 1% or 2%).
|
|
By the time that the measurement of PBI was shown to be only vaguely related to thyroid hormonal function, it had been
|
|
in use long enough for a new generation of physicians to be taught to disregard the older ideas about diagnosing and
|
|
treating hypothyroidism. They were taught to inform their patients that the traditional symptoms that were identified
|
|
as hypothyroidism before 1950 were the result of the patients' own behavior (sloth and gluttony, for example, which
|
|
produced fatigue, obesity, and heart disease), or that the problems were imaginary (women's hormonal and neurological
|
|
problems, especially), or that they were simply mysterious diseases and defects (recurring infections, arthritis, and
|
|
cancer, for example).
|
|
- Zwischen 1940 und 1950 sank das geschätzte Vorkommen hypothyreoter US-Amerikaner auf Basis des PBI-Tests
|
|
(proteingebundener Jod) von 30 bis 40 % auf 5 % und blieb bislang in diesem niedrigeren Bereich. (Manche Publikationen
|
|
behaupten, es betreffe nur 1 bis 2 %.) Bis es gezeigt wurde, dass die Bestimmung der PBI-Konzentration im Blut nur
|
|
einen geringen Zusammenhang mit der Schilddrüsenfunktion hatte, war es schon ausreichend lange in Verwendung, dass
|
|
einer neuen Generation von Medizinern beigebracht werden konnte, ältere Ideen zur Diagnostik und Behandlung einer
|
|
Schilddrüsenunterfunktion schlichtweg nicht mehr zu beachten. Es wurde ihnen beigebracht, ihre Patienten zu
|
|
informieren, dass die traditionellen Symptome, die vor 1950 als Erscheinungen einer Schilddrüsenunterfunktion erkannt
|
|
worden wären, ihre Ursache in der Lebensweise der Patienten selber hätten (Faulheit und Völlerei führten
|
|
beispielsweise zu Trägheit, Fettleibigkeit, und Herzkreislauferkrankungen), oder dass sie ihre Probleme nur einbilden
|
|
würden (insbesondere die hormonellen und neurologischen Probleme von Frauen), oder dass diese Probleme bloß mysteriöse
|
|
Krankheiten und Defekte wären (wiederkehrende Infekte, Arthrose, und Krebs, zum Beispiel).
|
|
|
|
- As the newer, more direct tests became available, their meaning was defined in terms of the statistical expectation of
|
|
hypothyroidism that had become an integral part of medical culture. To make the new TSH measurements fit the medical
|
|
doctrine, an 8- or 10-fold variation in the hormone was defined as “normal.” With any other biological measurement,
|
|
such as erythrocyte count, blood pressure, body weight, or serum sodium, calcium, chloride, or glucose, a variation of
|
|
ten or 20 percent from the mean is considered to be meaningful. If the doctrine regarding the 5% prevalence of
|
|
hypothyroidism hadn't been so firmly established, there would have been more interest in establishing the meaning of
|
|
these great variations in TSH.
|
|
- Die zunehmende Verfügbarkeit neuerer, direkterer Tests hat dazu geführt, dass deren Bedeutung anhand statistischer
|
|
Erwartungen einer Schilddrüsenunterfunktion festgelegt wurde, die sich in der medizinischen Kultur schon fest
|
|
etabliert hatte. Um die neuen TSH-Messwerte an die medizinische Lehrmeinung anzupassen, wurde eine acht- bis zehnfache
|
|
Abweichung des Hormons als „normal“ definiert. Bei sämtlichen anderen biologischen Messungen, wie z.B. Erythrozyten,
|
|
Blutdruck, Körpergewicht, oder Serumnatrium, -kalzium, -chlor, oder -glukose, wird eine Abweichung von mehr als 20
|
|
Prozent vom Mittelwert als aussagekräftig betrachtet. Wenn sich die Lehrmeinung bezüglich des 5 %-igen Vorkommens von
|
|
Schilddrüsenunterfunktion nicht so fest etabliert hätte, hätte es mehr Interesse gegeben, die Bedeutung dieser großen
|
|
Abweichungen des TSH-Werts zu klären.
|
|
|
|
- In recent years the “normal range” for TSH has been decreasing. In 2003, the American Association of Clinical
|
|
Endocrinologists changed their guidelines for the normal range to 0.3 to 3.0 microIU/ml. But even though this lower
|
|
range is less arbitrary than the older standards, it still isn't based on an understanding of the physiological
|
|
meaning of TSH.
|
|
- Seit einigen Jahren nehmen die Grenzwerte des normalen TSH-Bereichs ab. Die American Association of Clinical
|
|
Endocrinologists hat 2003 ihre Richtlinien des normalen Bereichs auf 0,3 bis 3,0 microUI/mL angepasst. Obwohl dieser
|
|
niedrigere Bereich weniger willkürlich wirkt als ältere Standards, basiert es trotzdem nicht auf einem Verständnis der
|
|
physiologischen Bedeutung von Thyreotropin.
|
|
|
|
- Over a period of several years, I never saw a person whose TSH was over 2 microIU/ml who was comfortably healthy, and
|
|
I formed the impression that the normal, or healthy, quantity was probably something less than 1.0.
|
|
- Über mehrere Jahre sah ich noch nie jemanden, die einen Thyreotropin-Wert über 2 microIU/mL hatte, die sich angenehm
|
|
gesund fühlte, und ich bildete die Meinung, dass die normale bzw. gesunde Quantität wahrscheinlich eher einen Wert
|
|
unter 1,0 beträgt.
|
|
|
|
- If a pathologically high TSH is defined as normal, its role in major diseases, such as breast cancer, mastalgia, MS,
|
|
fibrotic diseases, and epilepsy, will simply be ignored. Even if the possibility is considered, the use of an
|
|
irrational norm, instead of a proper comparison, such as the statistical difference between the mean TSH levels of
|
|
cases and controls, leads to denial of an association between hypothyroidism and important diseases, despite evidence
|
|
that indicates an association.
|
|
- Wenn ein pathologisch hoher Thyreotropin-Wert als normal definiert wird, wird die Rolle, die er bei wichtigen
|
|
Krankheiten spielt, wie z.B. Brustkrebs, Mastodynie (auch „Mastalgie“), multipler Sklerose, fibrotischen Krankheiten
|
|
und Epilepsie, schlichtweg ignoriert. Selbst wenn das für möglich gehalten wird, führt die Anwendung einer
|
|
irrationalen Norm (anstatt eines zweckmäßigen Vergleichs, wie bspw. des statistischen Abstands des TSH-Mittelwerts
|
|
unter Fällen und Kontrollen) dazu, dass trotz Beweisen des Gegenteils geleugnet wird, dass ein Zusammenhang zwischen
|
|
einer Schilddrüsenunterfunktion und wichtigen Krankheiten besteht.
|
|
|
|
- Some critics have said that most physicians are “treating the TSH,” rather than the patient. If TSH is itself
|
|
pathogenic, because of its pro-inflammatory actions, then that approach isn't entirely useless, even when they “treat
|
|
the TSH” with only thyroxine, which often isn't well converted into the active triiodothyronine, T3. But the relief of
|
|
a few symptoms in a small percentage of the population is serving to blind the medical world to the real possibilities
|
|
of thyroid therapy.
|
|
- Einige Kritiker haben gesagt, dass die meisten Mediziner nur „den TSH-Wert behandeln“ statt den Patienten. Insofern
|
|
TSH aufgrund seiner entzündungsfördernden Eigenschaften an und für sich pathogen ist, ist dieser Ansatz nicht
|
|
vollkommen unbrauchbar, selbst wenn „der TSH-Wert behandelt wird“. Aber behandelt wird er meist nur mit Thyroxin (T4),
|
|
welches oft nicht sehr gut in seine aktive Form, Trijodthyronin (T3), verstoffwechselt werden kann, und die
|
|
erfolgreiche Linderung einiger Symptome in einem Bruchteil der Bevölkerung sorgt dafür, dass die Welt der Medizin
|
|
blind für die wahren Möglichkeiten der Schilddrüsenhormon-Therapie bleibt.
|
|
|
|
- TSH has direct actions on many cell types other than the thyroid, and probably contributes directly to edema (Wheatley
|
|
and Edwards, 1983), fibrosis, and mastocytosis. If people are concerned about the effects of a TSH “deficiency,” then
|
|
I think they have to explain the remarkable longevity of the animals lacking pituitaries in W.D. Denckla's
|
|
experiments, or of the naturally pituitary deficient dwarf mice that lack TSH, prolactin, and growth hormone, but live
|
|
about a year longer than normal mice (Heiman, et al., 2003). Until there is evidence that very low TSH is somehow
|
|
harmful, there is no basis for setting a lower limit to the normal range.
|
|
- TSH hat unmittelbare Auswirkungen auf mehrere Zelltypen und nicht nur auf das Schilddrüsengewebe. Es trägt
|
|
wahrscheinlich direkt zu Ödem bei (Wheatley und Edwards, 1983), sowie Fibrose und Mastozytose. Wer sich Sorgen um die
|
|
Folgen eines Thyreotropin-„Mangels“ macht, der soll meiner Meinung nach die außergewöhnliche Langlebigkeit von Tieren
|
|
erklären, die zwar natürlicherweise über keine Hypophyse und entsprechend weder TSH, noch Prolaktin, noch
|
|
Wachstumshormon verfügen, die aber fast ein Jahr länger als normale Mäuse leben (Heim, et al., 2003). Bis Beweise
|
|
dafür vorliegen, dass ein sehr niedriger TSH-Wert irgendwie als gesundheitsgefährdend gelten soll, gibt es bislang
|
|
keine Basis dafür, einen unteren Grenzwert festzulegen.
|
|
|
|
- Some types of thyroid cancer can usually be controlled by keeping TSH completely suppressed. Since TSH produces
|
|
reactions in cells as different as fibroblasts and fat cells, pigment cells in the skin, mast cells and bone marrow
|
|
cells (Whetsell, et al., 1999), it won't be surprising if it turns out to have a role in the development of a variety
|
|
of cancers, including melanoma.
|
|
- Einige Arten von Schilddrüsenkrebs können normalerweise unter Kontrolle gehalten werden, indem man TSH komplett
|
|
unterdrückt. Da TSH einige Reaktionen in verschiedenen Zelltypen hervorruft, von Fibroblasten und Fettzellen, über
|
|
Mastzellen und Pigmentzellen in der Haut bis hin zu Knochenmarkzellen (Whetsell, et al., 1999), sollte es keine
|
|
Überraschung sein, wenn sich herausstellen sollte, dass es doch eine Rolle bei der Entwicklung einer Vielzahl von
|
|
Krebsarten spielt, darunter Melanom.
|
|
|
|
- Many things, including the liver and the senses, regulate the function of the thyroid system, and the pituitary is
|
|
just one of the factors affecting the synthesis and secretion of the thyroid hormones.
|
|
- Die Funktion des Schilddrüsen-Systems wird von mehreren Sachen reguliert, darunter auch die Leber und die Sinne, und
|
|
die Hypophyse ist nur einer der Faktoren, die die Synthese und Ausschüttung der Schilddrüsenhormone beeinflussen.
|
|
|
|
- A few people who had extremely low levels of pituitary hormones, and were told that they must take several hormone
|
|
supplements for the rest of their life, began producing normal amounts of those hormones within a few days of eating
|
|
more protein and fruit. Their endocrinologist described them as, effectively, having no pituitary gland. Extreme
|
|
malnutrition in Africa has been described as creating “. . . a condition resembling hypophysectomy,” (Ingenbleek and
|
|
Beckers, 1975) but the people I talked to in Oregon were just following what they thought were healthful nutritional
|
|
policies, avoiding eggs and sugars, and eating soy products.
|
|
- Einige Leute, die extrem niedrige Spiegel der Hormone der Hypophyse hatten, denen erzählt wurde, dass sie mehrere
|
|
Hormonpräparate für den Rest ihres Lebens nehmen müssten, begannen mehr dieser Hormone spontan herzustellen, nachdem
|
|
sie einige Tage lang mehr Obst und Eiweiß zu sich nahmen. Die Diagnose ihrer Endokrinologen war, dass sie effektiv
|
|
über keine Hypophyse verfügten. Extreme Mangelernährung in Afrika wurde so beschrieben, dass sie „... eine Krankheit
|
|
verursachte, die einer Hypophysektomie ähnelt,“ (Ingenbleek und Beckers, 1975) aber die Personen, mit denen ich in
|
|
Oregon sprach, praktizierten bloß das, was sie für eine „gesunde Ernährung“ hielten, d.h. die Vermeidung von Eiern und
|
|
Zucker, und den Verzehr von Sojaprodukten.
|
|
|
|
- Occasionally, a small supplement of thyroid in addition to a good diet is needed to quickly escape from the
|
|
stress-induced “hypophysectomized” condition.
|
|
- Gelegentlich reicht eine kleine Zufuhr von Schilddrüsenhormon zusammen mit einer guten Ernährung, um schnell aus dem
|
|
durch Stress verursachten „Hypophysektomie“-Zustand zu entkommen.
|
|
|
|
- Aging, infection, trauma, prolonged cortisol excess, somatostatin, dopamine or L-dopa, adrenaline (sometimes;
|
|
Mannisto, et al., 1979), amphetamine, caffeine and fever can lower TSH, apart from the effect of feedback by the
|
|
thyroid hormones, creating a situation in which TSH can appear normal or low, at the same time that there is a real
|
|
hypothyroidism.
|
|
- Außer der Rückkopplungswirkung der Schilddrüsenhormone können das Altwerden, eine Infektion, Trauma, ein lang
|
|
anhaltender Cortisol-Überschuss, Somatostatin, Dopamin oder L-dopa, Adrenalin (nur manchmal; Mannisto, et al., 1979),
|
|
Amphetamin, Koffein und Fieber den Thyreotropin-Spiegel senken, was dafür sorgt, dass Thyreotropin normal oder niedrig
|
|
wirkt, wenn aber eine echte Schilddrüsenunterfunktion vorliegt.
|
|
|
|
- A disease or its treatment can obscure the presence of hypothyroidism. Parkinson's disease is a clear example of this.
|
|
(Garcia-Moreno and Chacon, 2002: “... in the same way hypothyroidism can simulate Parkinson's disease, the latter can
|
|
also conceal hypothyroidism.”)
|
|
- Eine Krankheit oder deren Behandlung kann das Vorliegen einer Schilddrüsenunterfunktion verbergen. Hiervon ist
|
|
Parkinson ein klares Beispiel. (Garcia-Moreno und Chacon, 2002: „... wie eine Schilddrüsenunterfunktion Parkinson
|
|
simulieren kann, so kann letzteres auch eine Schilddrüsenunterfunktion verbergen.“)
|
|
|
|
- The stress-induced suppression of TSH and other pituitary hormones is reminiscent of the protective inhibition that
|
|
occurs in individual nerve fibers during dangerously intense stress, and might involve such a “parabiotic” process in
|
|
the nerves of the hypothalamus or other brain region. The relative disappearance of the pituitary hormones when the
|
|
organism is in very good condition (for example, the suppression of ACTH and cortisol by sugar or pregnenolone) is
|
|
parallel to the high energy quiescence of individual nerve fibers.
|
|
- Die durch Stress ausgelöste Unterdrückung von Thyreotropin und anderen Hormonen erinnert an die schützende Hemmung,
|
|
die bei intensivem Stress gefährlichen Ausmaßes in individuellen Nervenfasern eintritt, und mag vielleicht mit einem
|
|
„parabiotischen“ Prozess in den Nerven des Hypothalamus oder einer anderen Hirnregion einhergehen. Dass die Hormone
|
|
der Hypophyse mehr oder weniger verschwinden, wenn sich der Organismus in einem sehr gesunden Zustand befindet (z.B.
|
|
die Unterdrückung von ACTH und Cortisol durch Zucker oder Pregnenolon), ähnelt der hochenergetischen Stilllegung
|
|
individueller Nervenfasern.
|
|
|
|
- These associations between energy state and cellular activity can be used for evaluating the thyroid state, as in
|
|
measuring nerve and muscle reaction times and relaxation rates. For example, relaxation which is retarded, because of
|
|
slow restoration of the energy needed for cellular “repolarization,” is the basis for the traditional use of the
|
|
Achilles tendon reflex relaxation test for diagnosing hypothyroidism. The speed of relaxation of the heart muscle also
|
|
indicates thyroid status (Mohr-Kahaly, et al., 1996).
|
|
- Diese Zusammenhänge zwischen dem energetischen Zustand der Zelle und deren Aktivität können benutzt werden, um die
|
|
Schilddrüsenfunktion zu evaluieren. Hierzu dienen die Reaktionszeiten sowie Entspannungszeiten der Muskeln und Nerven.
|
|
Eine verzögerte Entspannung, die aufgrund einer langsamen Wiederherstellung der für die „Repolarisierung“ benötigten
|
|
zellulären Energie zustande kommt, schafft die Basis der traditionellen Anwendung des Achillessehnenreflex-Tests zur
|
|
Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion.
|
|
|
|
- Stress, besides suppressing the TSH, acts in other ways to suppress the real thyroid function. Cortisol, for example,
|
|
inhibits the conversion of T4 to T3, which is responsible for the respiratory production of energy and carbon dioxide.
|
|
Adrenaline, besides leading to increased production of cortisol, is lipolytic, releasing the fatty acids which, if
|
|
they are polyunsaturated, inhibit the production and transport of thyroid hormone, and also interfere directly with
|
|
the respiratory functions of the mitochondria. Adrenaline decreases the conversion to T4 to T3, and increases the
|
|
formation of the antagonistic reverse T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).
|
|
- Stress kann über deren Unterdrückung des TSH-Werts hinaus auf mehrere Arten und Weisen die effektive
|
|
Schilddrüsenfunktion unterdrücken. Cortisol hemmt zum Beispiel die Konvertierung von T4 in T3, welches für die
|
|
respiratorische Herstellung von Energie und Kohlenstoffdioxid verantwortlich ist. Adrenalin hat abgesehen von seiner
|
|
Erhöhung des Cortisol-Spiegels eine lipolytische Wirkung, was zur Freisetzung von Fettsäuren führt, und, falls die
|
|
mehrfach ungesättigt sind, hemmen sie wiederum auch die Herstellung und das Transport der Schilddrüsenhormone. Sie
|
|
stören zudem direkt die respiratorische Funktion der Mitochondrien. Adrenalin senkt die Konvertierung von T4 in T3,
|
|
und erhöht die Bildung des antagonistischen Hormons Reverse-T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).
|
|
|
|
- During the night, at the time adrenaline and free fatty acids are at their highest, TSH usually reaches its peak. TSH
|
|
itself can produce lipolysis, raising the level of circulating free fatty acids. This suggests that a high level of
|
|
TSH could sometimes contribute to functional hypothyroidism, because of the antimetabolic effects of the unsaturated
|
|
fatty acids.
|
|
- Adrenalin und freie Fettsäuren erreichen nachts ihren Höhepunkt. TSH erreicht hier auch meistens seinen höchsten Wert.
|
|
Es kann auch TSH selbst Lipolyse bewirken, was den Spiegel der zirkulierenden freien Fettsäuren erhöht. Dies weist
|
|
darauf hin, dass ein hoher TSH-Wert manchmal aufgrund der antimetabolischen Wirkung der mehrfach ungesättigten
|
|
Fettsäuren zu einer funktionalen Schilddrüsenunterfunktion führen könnte
|
|
|
|
- These are the basic reasons for thinking that the TSH tests should be given only moderate weight in interpreting
|
|
thyroid function.
|
|
- Das sind also die wesentlichen Gründe zu denken, dass die TSH-Tests nur bedingt zur Interpretierung der
|
|
Schilddrüsenfunktion beitragen sollten.
|
|
|
|
- The metabolic rate is very closely related to thyroid hormone function, but defining it and measuring it have to be
|
|
done with awareness of its complexity.
|
|
- Der Grundumsatz steht in sehr engem Zusammenhang mit der Funktion der Schilddrüsenhormone, aber sie ist schließlich in
|
|
Anbetracht ihrer Komplexität zu definieren und messen.
|
|
|
|
- The basal metabolic rate that was commonly used in the 1930s for diagnosing thyroid disorders was usually a
|
|
measurement of the rate of oxygen consumption, made while lying quietly early in the morning without having eaten
|
|
anything for several hours. When carbon dioxide production can be measured at the same time as oxygen consumption,
|
|
it's possible to estimate the proportion of energy that is being derived from glucose, rather than fat or protein,
|
|
since oxidation of glucose produces more carbon dioxide than oxidation of fat does. Glucose oxidation is efficient,
|
|
and suggests a state of low stress.
|
|
- Der basale Grundumsatz, die häufig in den 1930er Jahren zur Diagnose einer Schilddrüsenstörung verwendet wurde, war
|
|
normalerweise eine Messung der Sauerstoffkonsumrate, die durchgeführt wurde, während der Patient morgens still im Bett
|
|
im gefasteten Zustand lag. Eine gleichzeitige Messung der Kohlenstoffdioxidproduktion sowie des Sauerstoffkonsums
|
|
ermöglicht es, den Anteil der Energie zu schätzen, der durch Glukose statt Fett oder Eiweiß gewonnen wird, da die
|
|
Oxidierung von Glukose mehr Kohlenstoffdioxid gewinnt als von Fett. Die Oxidierung von Glukose ist effizient und weist
|
|
auf einen niedrigen Stresszustand hin.
|
|
|
|
- The very high adrenaline that sometimes occurs in hypothyroidism will increase the metabolic rate in several ways, but
|
|
it tends to increase the oxidation of fat. If the production of carbon dioxide is measured, the adrenaline/stress
|
|
component of metabolism will be minimized in the measurement. When polyunsaturated fats are mobilized, their
|
|
spontaneous peroxidation consumes some oxygen, without producing any usable energy or carbon dioxide, so this is
|
|
another reason that the production of carbon dioxide is a very good indicator of thyroid hormone activity. The
|
|
measurement of oxygen consumption was usually done for two minutes, and carbon dioxide production could be accurately
|
|
measured in a similarly short time. Even a measurement of the percentage of carbon dioxide at the end of a single
|
|
breath can give an indication of the stress-free, thyroid hormone stimulated rate of metabolism (it should approach
|
|
five or six percent of the expired air).
|
|
- Der sehr hohe Adrenalinspiegel, der manchmal mit einer Schilddrüsenunterfunktion einhergeht, erhöht auf verschiedene
|
|
Art und Weise den Grundumsatz, aber es begünstigt eher Fettoxidierung. Wenn die Produktion von Kohlenstoffdioxid
|
|
gemessen wird, wird die Adrenalin- bzw. Stress-Komponente des Stoffwechsels in der Messung minimiert. Wenn mehrfach
|
|
ungesättigte Fettsäuren freigesetzt werden, konsumiert deren spontane Peroxidierung etwas Sauerstoff, und produziert
|
|
dabei weder verwendbare Energie noch Kohlenstoffdioxid. Das ist also noch ein weiterer Grund, dass die Produktion von
|
|
Kohlenstoffdioxid ein sehr geeigneter Indikator der Aktivität der Schilddrüsenhormone ist. Die Messung des
|
|
Sauerstoffkonsums wurde meistens zwei Minuten lang durchgeführt, und die Kohlenstoffdioxidproduktion konnte ähnlich
|
|
schnell durchgeführt werden. Selbst die Messung des Anteils von Kohlenstoffdioxid nach einem einzigen Atemzug kann auf
|
|
die stressfreie, durch Schilddrüsenhormon stimulierte Stoffwechselrate hinweisen (dies soll fünf oder sechs Prozent
|
|
der ausgeatmeten Luft betragen).
|
|
|
|
- Increasingly in the last several years, people who have many of the standard symptoms of hypothyroidism have told me
|
|
that they are hyperthyroid, and that they have to decide whether to have surgery or radiation to destroy their thyroid
|
|
gland. They have told me that their symptoms of “hyperthyroidism,” according to their physicians, were fatigue,
|
|
weakness, irritability, poor memory, and insomnia.
|
|
- Es haben mir in den letzten Jahren zunehmend mehr Leute erzählt, die mehrere der klassischen Symptome einer
|
|
Schilddrüsenunterfunktion hatten, dass sie eine Überfunktion hätten, und dass sie zwischen Bestrahlung und einer
|
|
Operation entscheiden mussten, um ihre Schilddrüse zu zerstören. Sie erzählten mir, dass die Symptome ihrer
|
|
Schilddrüsen*über*funktion laut ihren Ärzten Müdigkeit, Schwäche, Reizbarkeit, Gedächtnisprobleme und Schlaflosigkeit
|
|
wären.
|
|
|
|
- They didn't eat very much. They didn't sweat noticeably, and they drank a moderate amount of fluids. Their pulse rates
|
|
and body temperature were normal, or a little low.
|
|
- Sie aßen nicht viel. Viel schwitzten sie auch nicht und sie tranken mäßig Flüssigkeit. Ihre Puls- und
|
|
Körpertemperaturmessungen waren normal, oder etwas niedrig.
|
|
|
|
- Simply on the basis of some laboratory tests, they were going to have their thyroid gland destroyed. But on the basis
|
|
of all of the traditional ways of judging thyroid function, they were hypothyroid.
|
|
- Alleine auf Basis einiger Laborwerte hätten sie ihre Schilddrüsen zerstören lassen. Aber auf Basis aller
|
|
traditionellen Mittel, die Schilddrüsenfunktion zu beurteilen, hatten sie eine Unterfunktion.
|
|
|
|
- Broda Barnes, who worked mostly in Fort Collins, Colorado, argued that the body temperature, measured before getting
|
|
out of bed in the morning, was the best basis for diagnosing thyroid function.
|
|
- Broda Barnes, der hauptsächlich in Fort Collins, Colorado arbeitete, argumentierte, dass die Körpertemperatur, wenn
|
|
sie vor dem Aufstehen in der Früh gemessen wird, die beste Basis zur Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion ist.
|
|
|
|
- Fort Collins, at a high altitude, has a cool climate most of the year. The altitude itself helps the thyroid to
|
|
function normally. For example, one study (Savourey, et al., 1998) showed an 18% increase in T3 at a high altitude,
|
|
and mitochondria become more numerous and are more efficient at preventing lactic acid production, capillary
|
|
leakiness, etc.
|
|
- Fort Collins, eine sehr hoch gelegene Stadt, hat rund ums Jahr meistens ein kühles Klima. Die hohe Lage begünstigt an
|
|
und für sich eine normale Schilddrüsenfunktion. Eine Studie (Savourey, et al., 1998) vermerkte zum Beispiel einen 18
|
|
%-igen Anstieg des T3-Spiegels in großer Höhe. Mitochondrien vervielfachen sich und sind darin effizienter, die
|
|
Bildung von Laktat, die Durchlässigkeit der Kapillaren, usw. zu hemmen,
|
|
|
|
- In Eugene during a hot and humid summer, I saw several obviously hypothyroid people whose temperature seemed perfectly
|
|
normal, euthyroid by Barnes' standards. But I noticed that their pulse rates were, in several cases, very low. It
|
|
takes very little metabolic energy to keep the body at 98.6 degrees when the air temperature is in the nineties. In
|
|
cooler weather, I began asking people whether they used electric blankets, and ignored their temperature measurements
|
|
if they did.
|
|
- Während eines heißen und schwülen Sommers in Eugene sah ich mehrere offensichtlich hypothyreote Menschen, deren
|
|
Temperaturmessungen ganz normal wirkten - laut Barnes euthyreot. Aber ich bemerkte, dass ihre Pulsraten in vielen
|
|
Fällen sehr niedrig waren. Es wird sehr wenig metabolische Energie benötigt, um die Körpertemperatur bei 98,6° F
|
|
(36,6° C) Grad beizubehalten, wenn die Außentemperatur bei über 90° F (Mitte 30° C) liegt. Bei kühlerem Wetter begann
|
|
ich, Leute zu fragen, ob sie Heizdecken benutzen, und, wenn dem so war, ignorierte ich ihre Temperaturmessungen.
|
|
|
|
- The combination of pulse rate and temperature is much better than either one alone. I happened to see two people whose
|
|
resting pulse rates were chronically extremely high, despite their hypothyroid symptoms. When they took a thyroid
|
|
supplement, their pulse rates came down to normal. (Healthy and intelligent groups of people have been found to have
|
|
an average resting pulse rate of 85/minute, while less healthy groups average close to 70/minute.)
|
|
- Die Kombination von Puls und Temperatur ist viel sinnvoller als nur eines der beiden. Ich sah zufällig zwei Leute, die
|
|
trotz Symptomen einer Schilddrüsenunterfunktion einen chronisch sehr hohen Puls hatten. Durch Zufuhr eines
|
|
Schilddrüsenhormonpräparats sanken ihre Pulsraten wieder auf normale Werte. (Gesunde und intelligente Gruppen haben
|
|
nachweislich einen Durchschnittspuls von 85 Schläge pro Minute, während weniger gesunde Gruppen eher einen Puls von 70
|
|
haben.)
|
|
|
|
- The speed of the pulse is partly determined by adrenaline, and many hypothyroid people compensate with very high
|
|
adrenaline production. Knowing that hypothyroid people are susceptible to hypoglycemia, and that hypoglycemia
|
|
increases adrenaline, I found that many people had normal (and sometimes faster than average) pulse rates when they
|
|
woke up in the morning, and when they got hungry. Salt, which helps to maintain blood sugar, also tends to lower
|
|
adrenalin, and hypothyroid people often lose salt too easily in their urine and sweat. Measuring the pulse rate before
|
|
and after breakfast, and in the afternoon, can give a good impression of the variations in adrenalin. (The blood
|
|
pressure, too, will show the effects of adrenaline in hypothyroid people. Hypothyroidism is a major cause of
|
|
hypertension.)
|
|
- Die Pulsrate wird teilweise durch Adrenalin bestimmt, und viele Menschen kompensieren ihre Schilddrüsenunterfunktion
|
|
mit einer hohen Adrenalinproduktion. Angesichts dessen, dass mehrere hypothyreote Menschen zu Unterzuckerung
|
|
tendieren, und dass eine Unterzuckerung Adrenalin steigert, merkte ich, dass viele Leute einen normalen (und manchmal
|
|
überdurchschnittlich schnellen) Puls hatten, sowohl in der Früh als auch wenn sie Hunger bekamen. Salz, welches zum
|
|
Erhalt eines normalen Blutzuckerspiegels beiträgt, senkt tendenziell auch Adrenalin, und hypothyreote Menschen
|
|
verlieren Salz sehr schnell im Urin und im Schweiß. Um einen besseren Eindruck der Variation im Adrenalinspiegel zu
|
|
bekommen, kann man den Puls vor und nach dem Frühstück sowie am Nachmittag messen. (Der Blutdruck zeigt zudem auch die
|
|
Wirkung von Adrenalin in Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion. Eine Schilddrüsenunterfunktion ist eine häufige
|
|
Ursache des Bluthochdrucks.)
|
|
|
|
- But hypoglycemia also tends to decrease the conversion of T4 to T3, so heat production often decreases when a person
|
|
is hungry. First, their fingers, toes, and nose will get cold, because adrenalin, or adrenergic sympathetic nervous
|
|
activity, will increase to keep the brain and heart at a normal temperature, by reducing circulation to the skin and
|
|
extremities. Despite the temperature-regulating effect of adrenalin, the reduced heat production resulting from
|
|
decreased T3 will make a person susceptible to hypothermia if the environment is cool.
|
|
- Aber Unterzuckerung senkt tendenziell auch die Konvertierung von T4 in T3, was dazu führt, dass die Wärmeproduktion
|
|
auch sinkt, wenn man Hunger bekommt. Es werden zuerst die Finger, dann die Zehe und schließlich die Nase kalt, weil
|
|
Adrenalin bzw. die adrenergische Aktivität des Sympathikus steigt, um die Temperatur des Gehirns und des Herzes normal
|
|
zu halten, indem die Durchblutung der Haut und der Extremitäten gesenkt wird. Trotz der temperatur-regulierenden
|
|
Wirkung von Adrenalin wird man aufgrund der geringeren Wärmeproduktion durch weniger T3 anfälliger für eine
|
|
Unterkühlung, falls die Umgebung auch kühl ist.
|
|
|
|
- Since food, especially carbohydrate and protein, will increase blood sugar and T3 production, eating is “thermogenic,”
|
|
and the oral (or eardrum) temperature is likely to rise after eating.
|
|
- Da Essen, und insbesondere Kohlenhydrate und Eiweiß, den Blutzuckerspiegel und T3-Produktion steigern, ist der Verzehr
|
|
von Essen an und für sich „thermogen“, und die Oral- bzw. Trommelfelltemperatur kann nach einer Mahlzeit steigen.
|
|
|
|
- Blood sugar falls at night, and the body relies on the glucose stored in the liver as glycogen for energy, and
|
|
hypothyroid people store very little sugar. As a result, adrenalin and cortisol begin to rise almost as soon as a
|
|
person goes to bed, and in hypothyroid people, they rise very high, with the adrenalin usually peaking around 1 or 2
|
|
A.M., and the cortisol peaking around dawn; the high cortisol raises blood sugar as morning approaches, and allows
|
|
adrenalin to decline. Some people wake up during the adrenalin peak with a pounding heart, and have trouble getting
|
|
back to sleep unless they eat something.
|
|
- Der Blutzuckerspiegel sinkt in der Nacht, und der Körper ist auf den in der Leber als Glykogen gespeicherten Zucker
|
|
als Energiequelle verlassen, und Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion speichern sehr wenig Zucker in ihrer
|
|
Leber. Dementsprechend fangen Adrenalin und Cortisol fast unmittelbar nach dem Schlafengehen an zu steigen. Bei
|
|
Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion steigen sie sehr hoch - das Adrenalin erreicht um ungefähr ein oder zwei
|
|
Uhr seinen Höhepunkt und Cortisol ungefähr bei der Dämmerung. Das hohe Cortisol steigert den Blutzuckerspiegel, wenn
|
|
der Morgen naht. Manche Leute wachen bei dem Adrenalinhöhepunkt mit starkem Herzrasen auf, und es fällt ihnen schwer,
|
|
wieder einzuschlafen, ohne etwas zu essen.
|
|
|
|
- If the night-time stress is very high, the adrenalin will still be high until breakfast, increasing both temperature
|
|
and pulse rate. The cortisol stimulates the breakdown of muscle tissue and its conversion to energy, so it is
|
|
thermogenic, for some of the same reasons that food is thermogenic.
|
|
- Bei hohem Stress in der Nacht, bleibt das Adrenalin auch bis zur ersten Mahlzeit auch hoch, was für eine höhere
|
|
Temperatur sowie einen höheren Puls sorgt. Cortisol stimuliert den Muskelabbau und die Konvertierung dessen in
|
|
Energie, und ist also thermogen - dies ähnelt der thermogenen Wirkung von Essen.
|
|
|
|
- After eating breakfast, the cortisol (and adrenalin, if it stayed high despite the increased cortisol) will start
|
|
returning to a more normal, lower level, as the blood sugar is sustained by food, instead of by the stress hormones.
|
|
In some hypothyroid people, this is a good time to measure the temperature and pulse rate. In a normal person, both
|
|
temperature and pulse rate rise after breakfast, but in very hypothyroid people either, or both, might fall.
|
|
- Nach dem Frühstück fängt das Cortisol (und das Adrenalin, falls es trotz hohem Cortisol hoch blieb,) an, auf eine
|
|
normales, niedrigeres Niveau zu sinken, während der Blutzuckerspiegel von der zugeführten Nahrung statt von den
|
|
Stresshormonen aufrechterhalten wird. Bei einigen hypothyreoten Personen ist das ein guter Zeitpunkt, die Temperatur
|
|
und den Puls zu messen. Bei einer normalen Person steigt nach dem Frühstück sowohl die Temperatur als auch der Puls,
|
|
aber bei sehr hypothyreoten Personen kann entweder das eine, das andere oder sogar beides sinken.
|
|
|
|
- Some hypothyroid people have a very slow pulse, apparently because they aren't compensating with a large production of
|
|
adrenalin. When they eat, the liver's increased production of T3 is likely to increase both their temperature and
|
|
their pulse rate.
|
|
- Einige hypothyreote Personen haben einen sehr niedrigen Puls, scheinbar aufgrund dessen, dass sie nicht mithilfe einer
|
|
hohen Adrenalinproduktion kompensieren. Wenn sie essen, sorgt sehr wahrscheinlich die erhöhte Produktion von T3 in der
|
|
Leber dafür, dass sowohl die Temperatur als auch der Puls steigt.
|
|
|
|
- By watching the temperature and pulse rate at different times of day, especially before and after meals, it's possible
|
|
to separate some of the effects of stress from the thyroid-dependent, relatively “basal” metabolic rate. When
|
|
beginning to take a thyroid supplement, it's important to keep a chart of these measurements for at least two weeks,
|
|
since that's roughly the half-life of thyroxine in the body. When the body has accumulated a steady level of the
|
|
hormones, and begun to function more fully, the factors such as adrenaline that have been chronically distorted to
|
|
compensate for hypothyroidism will have begun to normalize, and the early effects of the supplementary thyroid will in
|
|
many cases seem to disappear, with heart rate and temperature declining. The daily dose of thyroid often has to be
|
|
increased several times, as the state of stress and the adrenaline and cortisol production decrease.
|
|
- Wenn man die Temperatur und den Puls im Laufe eines Tages zu verschiedenen Zeitpunkten misst, vor allem vor und nach
|
|
einer Mahlzeit, ist es möglich, einige der Wirkungen der Stresshormone von dem schilddrüsenhormon-abhängigen, relativ
|
|
„basalen“ Grundumsatz zu unterscheiden. Am Anfang einer Therapie mit Schilddrüsenhormon ist es wichtig, die Messungen
|
|
mindestens zwei Wochen aufzuschreiben und ggf. als Kurve darzustellen, da die Halbwertszeit von Thyroxin (T4) im
|
|
Körper ungefähr zwei Wochen beträgt. Wenn sich einmal ein stabiler Spiegel der Hormone im Körper etabliert hat, werden
|
|
sich jene Faktoren normalisieren, die zwecks Kompensierung der Unterfunktion chronisch verzerrt geblieben waren, und
|
|
die frühen Auswirkungen der Zufuhr von Schilddrüsenhormon verschwinden in den meisten Fällen - es sinken dabei der
|
|
Puls und die Temperatur. Die Tagesdosis von Schilddrüsenhormon muss oft mehrere Male erhöht werden, während der
|
|
Stresszustand und die Produktion von Adrenalin und Cortisol sinken.
|
|
|
|
- Counting calories achieves approximately the same thing as measuring oxygen consumption, and is something that will
|
|
allow people to evaluate the various thyroid tests they may be given by their doctor. Although food intake and
|
|
metabolic rate vary from day to day, an approximate calorie count for several days can often make it clear that a
|
|
diagnosis of hyperthyroidism is mistaken. If a person is eating only about 1800 calories per day, and has a steady and
|
|
normal body weight, any “hyperthyroidism” is strictly metaphysical, or as they say, “clinical.”
|
|
- Das Zählen von Kalorien erreicht annähernd das, was durch die Messung des Sauerstoffkonsums erreicht werden soll, und
|
|
ermöglicht es einem, die diversen Schilddrüsentests zu evaluieren, die man von seinem Arzt bekommen könnte. Obwohl die
|
|
Nahrungszufuhr und der Grundumsatz von Tag zu Tag variieren mag, kann ein geschätzter Kalorienkonsum über einige Tage
|
|
es einem klarstellen, dass eine Schilddrüsen*über*funktion eine Fehldiagnose ist. Sollte eine Person nur um die 1800
|
|
Kalorien am Tag konsumieren, und dabei einen normales, stabiles Körpergewicht beibehalten, sind jegliche Diagnosen
|
|
einer „Überfunktion“ schlichtweg metaphysisch, bzw. sogenannte „klinische“ Diagnosen.
|
|
|
|
- When the humidity and temperature are normal, a person evaporates about a liter of water for every 1000 calories
|
|
metabolized. Eating 2000 calories per day, a normal person will take in about four liters of liquid, and form about
|
|
two liters of urine. A hyperthyroid person will invisibly lose several quarts of water in a day, and a hypothyroid
|
|
person may evaporate a quart or less.
|
|
- Wenn die Luftfeuchtigkeit und Temperatur normal sind, verdampft eine Person ungefähr einen Liter Wasser pro 1000
|
|
verstoffwechselten Kalorien. Durch einen Konsum von 2000 Kalorien am Tag, führt sich eine normale Person ungefähr vier
|
|
Liter Wasser zu sich zu und bildet ungefähr zwei Liter Urin. Jemand mit einer Schilddrüsen*über*funktion verliert
|
|
unsichtbar mehrere Liter Wasser pro Tag, und jemand mit einer Unterfunktion könnte hingegen lediglich einen Liter
|
|
verdampfen, oder sogar weniger.
|
|
|
|
- When cells, because of a low metabolic rate, don't easily return to their thoroughly energized state after they have
|
|
been stimulated, they tend to take up water, or, in the case of blood vessels, to become excessively permeable.
|
|
Fatigued muscles swell noticeably, and chronically fatigued nerves can swell enough to cause them to be compressed by
|
|
the surrounding connective tissues. The energy and hydration state of cells can be detected in various ways, including
|
|
magnetic resonance, and electrical impedance, but functional tests are easy and practical.
|
|
- Wenn die Zellen aufgrund eines niedrigen Grundumsatzes nicht besonders einfach zu ihrem völlig energiereichen Zustand
|
|
zurückkehren, nachdem sie gereizt wurden, nehmen sie tendenziell Wasser auf, oder sie werden wie im Falle der
|
|
Blutgefäße exzessiv durchlässig. Ermüdete Muskeln schwellen merklich an, und chronisch ermüdete Nerven können so viel
|
|
anschwellen, dass sie von dem umliegenden Bindegewebe zusammengedrückt werden können.
|
|
|
|
- With suitable measuring instruments, the effects of hypothyroidism can be seen as slowed conduction along nerves, and
|
|
slowed recovery and readiness for new responses. Slow reaction time is associated with slowed memory, perception, and
|
|
other mental processes. Some of these nervous deficits can be remedied slightly just by raising the core temperature
|
|
and providing suitable nutrients, but the active thyroid hormone, T3 is mainly responsible for maintaining the
|
|
temperature, the nutrients, and the intracellular respiratory energy production.
|
|
- Mittels angemessener Messgeräte lassen sich die Auswirkungen einer Schilddrüsenunterfunktion durch eine langsame
|
|
Konduktivität entlang der Nerven beobachten und durch verlangsamte Erholung und Bereitschaft für neue Antworten und
|
|
Reaktionen. Eine verlangsamte Reaktionszeit geht mit anderen langsamen Prozessen einher, wie zum Beispiel Gedächtnis,
|
|
Wahrnehmung und anderen geistigen Prozessen. Ein mildes Entgegenwirken dieser Nervendefizite ist durch eine Erhöhung
|
|
der Kerntemperatur sowie die Zufuhr ausgewählter Nährstoffe möglich, aber das aktive Schilddrüsenhormon, T3, ist
|
|
hauptverantwortlich dafür, die Temperatur, die benötigten Nährstoffe und die intrazelluläre Energieproduktion
|
|
aufrechtzuerhalten.
|
|
|
|
- In nerves, as in other cells, the ability to rest and repair themselves increases with the proper level of thyroid
|
|
hormone. In some cells, the energized stability produced by the thyroid hormones prevents inflammation or an
|
|
immunological hyperactivity. In the 1950s, shortly after it was identified as a distinct substance, T3 was found to be
|
|
anti-inflammatory, and both T4 and T3 have a variety of anti-inflammatory actions, besides the suppression of the
|
|
pro-inflammatory TSH.
|
|
- In Nerven, wie in anderen Zellen, steigt das Vermögen, sich zu reparieren und zu erholen, mit dem richtigen
|
|
Schilddrüsenhormonspiegel. In einigen Zellen hemmt die durch das Schilddrüsenhormon hervorgerufene energetische
|
|
Stabilisierung Entzündungen bzw. immunologische Überaktivität. In den 1950er Jahren wurde T3, kurz nachdem es als
|
|
eigene Substanz identifiziert wurde, als entzündungshemmend erkannt, und sowohl T4 als auch T3 haben abgesehen von
|
|
ihrer Hemmung des entzündungsfördernden TSH mehrere andere entzündungshemmende Wirkungen.
|
|
|
|
- Because the actions of T3 can be inhibited by many factors, including polyunsaturated fatty acids, reverse T3, and
|
|
excess thyroxine, the absolute level of T3 can't be used by itself for diagnosis. “Free T3” or “free T4” is a
|
|
laboratory concept, and the biological activity of T3 doesn't necessarily correspond to its “freedom” in the test. T3
|
|
bound to its transport proteins can be demonstrated to enter cells, mitochondria, and nuclei. Transthyretin, which
|
|
carries both vitamin A and thyroid hormones, is sharply decreased by stress, and should probably be regularly measured
|
|
as part of the thyroid examination.
|
|
- Da die Wirkungen von T3 durch mehrere Faktoren gehemmt werden können, darunter die mehrfach ungesättigten Fettsäuren,
|
|
sind Reverse-T3, exzessive Thyroxin-Werte und der absolute T3-Spiegel für eine Diagnose nicht ausreichend. „Freies T3“
|
|
bzw. „freies T4“ sind Konzepte aus dem Labor, und die biologische Aktivität von T3 stimmt nicht zwingend mit seiner
|
|
„Freiheit“ in einem Labortest überein. Es kann demonstriert werden, dass an seinen Transportproteinen gebundenes T3 in
|
|
Zellen, Mitochondrien und Zellkerne eindringen kann. Transthyretin, welches sowohl Vitamin A als auch die
|
|
Schilddrüsenhormone an sich trägt, wird durch Stress dramatisch gesenkt, und dessen Messung sollte wahrscheinlich
|
|
regelmäßig als Teil einer Untersuchung der Schilddrüsenfunktion unternommen werden.
|
|
|
|
- When T3 is metabolically active, lactic acid won't be produced unnecessarily, so the measurement of lactate in the
|
|
blood is a useful test for interpreting thyroid function. Cholesterol is used rapidly under the influence of T3, and
|
|
ever since the 1930s it has been clear that serum cholesterol rises in hypothyroidism, and is very useful
|
|
diagnostically. Sodium, magnesium, calcium, potassium, creatinine, albumin, glucose, and other components of the serum
|
|
are regulated by the thyroid hormones, and can be used along with the various functional tests for evaluating thyroid
|
|
function.
|
|
- Wenn T3 metabolisch aktiv ist, wird Milchsäure nicht unnötigerweise produziert und die Messung von Milchsäure bzw.
|
|
Laktat im Blut ist also ein nützlicher Test, um die Schilddrüsenfunktion zu kontrollieren. Cholesterin wird relativ
|
|
rapide unter Einfluss von T3 verstoffwechselt und schon seit den 1930er Jahren ist es klar, dass das Serumcholesterin
|
|
bei einer Schilddrüsenunterfunktion steigt, und das kann eine gute diagnostische Aussagekraft haben. Natrium,
|
|
Magnesium, Kalzium, Albumin, Glukose und andere Serumkomponenten werden durch die Schilddrüsenhormone reguliert und
|
|
können zusammen mit diversen funktionalen Tests zur Evaluierung der Schilddrüsenfunktion zur Hand genommen werden.
|
|
|
|
- Stereotypes are important. When a very thin person with high blood pressure visits a doctor, hypothyroidism isn't
|
|
likely to be considered; even high TSH and very low T4 and T3 are likely to be ignored, because of the stereotypes.
|
|
(And if those tests were in the healthy range, the person would be at risk for the “hyperthyroid” diagnosis.) But
|
|
remembering some of the common adaptive reactions to a thyroid deficiency, the catabolic effects of high cortisol and
|
|
the circulatory disturbance caused by high adrenaline should lead to doing some of the appropriate tests, instead of
|
|
treating the person's hypertension and “under nourished” condition.
|
|
- Stereotypen sind wichtig. Wenn eine dünne Person mit hohem Blutdruck zum Arzt geht, wird eine Schilddrüsenfunktion
|
|
sehr unwahrscheinlich in Betracht gezogen; selbst ein hoher TSH-Wert und sehr niedrige T4- und T3-Werte werden wohl
|
|
aufgrund der Stereotypen ignoriert. (Und falls diese Tests im gesunden Bereich liegen, besteht dann das Risiko der
|
|
Diagnose einer Schilddrüsen*über*funktion.) Aber wenn man sich an einige der häufigen adaptiven Reaktionen auf eine
|
|
schwache Schilddrüse erinnert, sollten die katabolischen Effekte eines hohen Cortisol-Spiegels und der
|
|
adrenalin-bedingten Kreislaufstörungen dazu führen, einige der angemessenen Tests durchzuführen, anstatt den
|
|
Bluthochdruck und die „Mangelernährung“ der Person zu behandeln.
|