808 lines
58 KiB
HTML
808 lines
58 KiB
HTML
<meta name="title" content="TSH, Temperatur, Puls, und andere Indikatoren bei einer Schilddrüsenunterfunktion">
|
|
<meta name="slug" content="hypothyroidism">
|
|
<meta name="tags" content="">
|
|
|
|
<h1 data-tunit>
|
|
<span lang="en">TSH, temperature, pulse rate, and other indicators in hypothyroidism</span>
|
|
<span lang="de">TSH, Temperatur, Puls, und andere Indikatoren bei einer Schilddrüsenunterfunktion</span>
|
|
</h1>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Each of the indicators of thyroid function can be useful, but has to be interpreted in relation to the
|
|
physiological state.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Jeder einzelne der Indikatoren der Schilddrüsenfunktion kann zwar nützlich sein, aber sie müssen in Zusammenhang
|
|
mit dem gesamten physiologischen Grundzustand betrachtet werden.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Increasingly, TSH (the pituitary thyroid stimulating hormone) has been treated as if it meant something
|
|
independently; however, it can be brought down into the normal range, or lower, by substances other than the
|
|
thyroid hormones.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>TSH (oder Thyreotropin, das Thyreoidea-stimulierendes oder Schilddrüsen-stimulierendes Hormon der Hypophyse) wird
|
|
zunehmend so behandelt, als hätte es isoliert etwas zu bedeuten; allerdings kann es durch andere Substanzen als
|
|
die Schilddrüsenhormone bis in den normalen Bereich oder gar tiefer gesenkt werden.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>“Basal” body temperature is influenced by many things besides thyroid. The resting heart rate helps to interpret
|
|
the temperature. In a cool environment, the temperature of the extremities is sometimes a better indicator than
|
|
the oral or eardrum temperature.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Es sind nämlich nicht nur die Schilddrüsenhormone, die die „basale“ Körpertemperatur beeinflussen können. Der
|
|
Ruhepuls kann z.B. als Hilfsmittel dienen, die Temperatur zu interpretieren. In einer kühlen Umgebung ist die
|
|
Temperatur der Extremitäten ein besserer Indikator als die Oral- oder Trommelfelltemperatur.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The “basal” metabolic rate, especially if the rate of carbon dioxide production is measured, is very useful. The
|
|
amount of water and calories disposed of in a day can give a rough idea of the metabolic rate.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Der „basale“ Grundumsatz ist vor allem dann sehr nützlich, wenn die Produktionsrate von CO<sub>2</sub> mitgemessen wird. Die
|
|
Menge an Wasser und Kalorien, die im Laufe eines Tages verwertet wird, kann als grobe Richtwerte für den
|
|
Grundumsatz dienen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The T wave on the electrocardiogram, and the relaxation rate on the Achilles reflex test are useful.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Sowohl die T-Welle eines Elektrokardiogramms als auch die Entspannungszeit beim Achillessehnenreflex-Test sind
|
|
nützlich.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Blood tests for cholesterol, albumin, glucose, sodium, lactate, total thyroxine and total T3 are useful to know,
|
|
because they help to evaluate the present thyroid status, and sometimes they can suggest ways to correct the
|
|
problem.</span>
|
|
<span lang="de">Es kann zudem sinnvoll sein, die Blutwerte von Cholesterin, Albumin, Glukose, Natrium, Laktat,
|
|
Gesamt-Thyroxin, sowie Gesamt-T3 zu wissen, weil sie eine Evaluierung der aktuellen Funktionsstärke der
|
|
Schilddrüse ermöglichen und zudem oft Hinweise geben, wie sich das Problem behandeln ließe.
|
|
</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Less common blood or urine tests (adrenaline, cortisol, ammonium, free fatty acids), if they are available, can
|
|
help to understand compensatory reactions to hypothyroidism.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Seltenere Blut- bzw. Urinproben (Adrenalin, Cortisol, Ammoniak, freie Fettsäuren), falls sie zur Verfügung stehen,
|
|
können dem besseren Verständnis der Kompensierungsreaktionen einer Schilddrüsenunterfunktion dienen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>A book such as McGavack's The Thyroid, that provides traditional medical knowledge about thyroid physiology, can
|
|
help to dispel some of the current dogmas about the thyroid.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Bücher wie „The Thyroid“ von McGavack, die traditionelles medizinisches Wissen über Schilddrüsenphysiologie
|
|
liefern, können helfen, einige der aktuellen Dogmata über die Schilddrüse aufzulösen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Using more physiologically relevant methods to diagnose hypothyroidism will contribute to understanding its role in
|
|
many problems now considered to be unrelated to the thyroid.</span>
|
|
<span lang="de">Die Benutzung physiologisch relevanter Methoden, eine Schilddrüsenunterfunktion zu diagnostizieren,
|
|
trägt dazu bei, deren Rolle bei diversen Problemen zu verstehen, bei denen mittlerweile ein Zusammenhang mit der
|
|
Schilddrüse ausgeschlossen wird.
|
|
</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<hr />
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>I have spoken to several people who told me that their doctors had diagnosed them as “both hypothyroid and
|
|
hyperthyroid.” Although physicists can believe in things which are simultaneously both particles and not
|
|
particles, I think biology (and medicine, as far as it is biologically based) should occupy a world in which
|
|
things are not simultaneously themselves and their opposites. Those illogical, impossible diagnoses make it
|
|
clear that the rules for interpreting test results have in some situations lost touch with reality.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Ich sprach mit vielen Leuten, die mir erzählten, dass ihre Ärzte bei ihnen „gleichzeitig eine Schilddrüsenüber-
|
|
sowie -unterfunktion“ diagnostiziert hatten. Obwohl Physiker in der Lage sind, an Dinge zu glauben, die
|
|
gleichzeitig sowohl Partikeln als auch keine Partikeln sind, denke ich, dass die Biologie (und die Medizin,
|
|
sofern sie auf der Biologie beruht) eine Welt bewohnen sollten, in der Sachen nicht simultan sie selbst und ihre
|
|
Gegenteile sind. Diese unlogischen, unmöglichen Diagnosen zeigen auf, dass die Regeln zur Interpretierung von
|
|
Testergebnissen in manchen Fällen sämtlichen Bezug zur Realität verloren haben.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Until the 1940s, hypothyroidism was diagnosed on the basis of signs and symptoms, and sometimes the measurement of
|
|
oxygen consumption (“basal metabolic rate”) was used for confirmation. Besides the introduction of supposedly
|
|
“scientific” blood tests, such as the measurement of protein-bound iodine (PBI) in the blood, there were other
|
|
motives for becoming parsimonious with the diagnosis of hypothyroidism. With the introduction of synthetic
|
|
thyroxine, one of the arguments for increasing its sale was that natural Armour thyroid (which was precisely
|
|
standardized by biological tests) wasn't properly standardized, and that an overdose could be fatal. A few
|
|
articles in prestigious journals created a myth of the danger of thyroid, and the synthetic thyroxine was
|
|
(falsely) said to be precisely standardized, and to be without the dangers of the complete glandular
|
|
extract.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Bis in die 1940er Jahre wurde eine Schilddrüsenunterfunktion auf Basis von Anzeichen und Symptomen festgestellt und
|
|
manchmal wurde auch der Sauerstoffkonsum („basaler Grundumsatz“) zur Bestätigung gemessen. Abgesehen von der
|
|
Einführung scheinbar „wissenschaftlicher“ Bluttests, wie z.B. der Messung des proteingebundenen Jods im Blut,
|
|
gab es weitere Motive, eher zurückhaltend mit der Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion zu werden. Mit der
|
|
Einführung einer synthetischen Form von Thyroxin war eins der Argumente, die Verkaufszahlen zu steigern, dass
|
|
natürliches Armour-Schilddrüsenhormon (welches präzise mittels biologischer Tests standardisiert wurde) eben
|
|
nicht sauber standardisiert war, und dass eine Überdosis fatal sein könnte. Einige Artikel, die in namhaften
|
|
Ärzteblättern erschienen, schufen den Mythos der Gefahr von Schilddrüsenhormon und synthetisches Thyroxin wurde
|
|
(fälschlicherweise) als präzise standardisiert beschrieben, sowie frei von jeglichen Gefahren, die mit dem
|
|
Drüsenextrakt verbunden seien.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Between 1940 and about 1950, the estimated percentage of hypothyroid Americans went from 30% or 40% to 5%, on the
|
|
basis of the PBI test, and it has stayed close to that lower number (many publications claim it to be only 1% or
|
|
2%). By the time that the measurement of PBI was shown to be only vaguely related to thyroid hormonal function,
|
|
it had been in use long enough for a new generation of physicians to be taught to disregard the older ideas
|
|
about diagnosing and treating hypothyroidism. They were taught to inform their patients that the traditional
|
|
symptoms that were identified as hypothyroidism before 1950 were the result of the patients' own behavior (sloth
|
|
and gluttony, for example, which produced fatigue, obesity, and heart disease), or that the problems were
|
|
imaginary (women's hormonal and neurological problems, especially), or that they were simply mysterious diseases
|
|
and defects (recurring infections, arthritis, and cancer, for example).</span>
|
|
<span lang="de">Zwischen 1940 und 1950 sank das geschätzte Vorkommen hypothyreoter US-Amerikaner auf Basis des
|
|
PBI-Tests (proteingebundener Jod) von 30 bis 40 % auf 5 % und blieb bislang in diesem niedrigeren Bereich.
|
|
(Manche Publikationen behaupten, es betreffe nur 1 bis 2 %.) Bis es gezeigt wurde, dass die Bestimmung der
|
|
PBI-Konzentration im Blut nur einen geringen Zusammenhang mit der Schilddrüsenfunktion hatte, war es schon
|
|
ausreichend lange in Verwendung, dass einer neuen Generation von Medizinern beigebracht werden konnte, ältere
|
|
Ideen zur Diagnostik und Behandlung einer Schilddrüsenunterfunktion schlichtweg nicht mehr zu beachten. Es wurde
|
|
ihnen beigebracht, ihre Patienten zu informieren, dass die traditionellen Symptome, die vor 1950 als
|
|
Erscheinungen einer Schilddrüsenunterfunktion erkannt worden wären, ihre Ursache in der Lebensweise der
|
|
Patienten selber hätten (Faulheit und Völlerei führten beispielsweise zu Trägheit, Fettleibigkeit, und
|
|
Herzkreislauferkrankungen), oder dass sie ihre Probleme nur einbilden würden (insbesondere die hormonellen und
|
|
neurologischen Probleme von Frauen), oder dass diese Probleme bloß mysteriöse Krankheiten und Defekte wären
|
|
(wiederkehrende Infekte, Arthrose, und Krebs, zum Beispiel).
|
|
</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>As the newer, more direct tests became available, their meaning was defined in terms of the statistical expectation
|
|
of hypothyroidism that had become an integral part of medical culture. To make the new TSH measurements fit the
|
|
medical doctrine, an 8- or 10-fold variation in the hormone was defined as “normal.” With any other biological
|
|
measurement, such as erythrocyte count, blood pressure, body weight, or serum sodium, calcium, chloride, or
|
|
glucose, a variation of ten or 20 percent from the mean is considered to be meaningful. If the doctrine
|
|
regarding the 5% prevalence of hypothyroidism hadn't been so firmly established, there would have been more
|
|
interest in establishing the meaning of these great variations in TSH.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Die zunehmende Verfügbarkeit neuerer, direkterer Tests hat dazu geführt, dass deren Bedeutung anhand statistischer
|
|
Erwartungen einer Schilddrüsenunterfunktion festgelegt wurde, die sich in der medizinischen Kultur schon fest
|
|
etabliert hatte. Um die neuen TSH-Messwerte an die medizinische Lehrmeinung anzupassen, wurde eine acht- bis
|
|
zehnfache Abweichung des Hormons als „normal“ definiert. Bei sämtlichen anderen biologischen Messungen, wie z.B.
|
|
Erythrozyten, Blutdruck, Körpergewicht, oder Serumnatrium, -kalzium, -chlor, oder -glukose, wird eine Abweichung
|
|
von mehr als 20 Prozent vom Mittelwert als aussagekräftig betrachtet. Wenn sich die Lehrmeinung bezüglich des 5
|
|
%-igen Vorkommens von Schilddrüsenunterfunktion nicht so fest etabliert hätte, hätte es mehr Interesse gegeben,
|
|
die Bedeutung dieser großen Abweichungen des TSH-Werts zu klären.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>In recent years the “normal range” for TSH has been decreasing. In 2003, the American Association of Clinical
|
|
Endocrinologists changed their guidelines for the normal range to 0.3 to 3.0 microIU/ml. But even though this
|
|
lower range is less arbitrary than the older standards, it still isn't based on an understanding of the
|
|
physiological meaning of TSH.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Seit einigen Jahren nehmen die Grenzwerte des normalen TSH-Bereichs ab. Die American Association of Clinical
|
|
Endocrinologists hat 2003 ihre Richtlinien des normalen Bereichs auf 0,3 bis 3,0 microUI/mL angepasst. Obwohl
|
|
dieser niedrigere Bereich weniger willkürlich wirkt als ältere Standards, basiert es trotzdem nicht auf einem
|
|
Verständnis der physiologischen Bedeutung von Thyreotropin.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Over a period of several years, I never saw a person whose TSH was over 2 microIU/ml who was comfortably healthy,
|
|
and I formed the impression that the normal, or healthy, quantity was probably something less than 1.0.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Über mehrere Jahre sah ich noch nie jemanden, die einen Thyreotropin-Wert über 2 microIU/mL hatte, die sich
|
|
angenehm gesund fühlte, und ich bildete die Meinung, dass die normale bzw. gesunde Quantität wahrscheinlich eher
|
|
einen Wert unter 1,0 beträgt.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>If a pathologically high TSH is defined as normal, its role in major diseases, such as breast cancer, mastalgia,
|
|
MS, fibrotic diseases, and epilepsy, will simply be ignored. Even if the possibility is considered, the use of
|
|
an irrational norm, instead of a proper comparison, such as the statistical difference between the mean TSH
|
|
levels of cases and controls, leads to denial of an association between hypothyroidism and important diseases,
|
|
despite evidence that indicates an association.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Wenn ein pathologisch hoher Thyreotropin-Wert als normal definiert wird, wird die Rolle, die er bei wichtigen
|
|
Krankheiten spielt, wie z.B. Brustkrebs, Mastodynie (auch „Mastalgie“), multipler Sklerose, fibrotischen
|
|
Krankheiten und Epilepsie, schlichtweg ignoriert. Selbst wenn das für möglich gehalten wird, führt die Anwendung
|
|
einer irrationalen Norm (anstatt eines zweckmäßigen Vergleichs, wie bspw. des statistischen Abstands des
|
|
TSH-Mittelwerts unter Fällen und Kontrollen) dazu, dass trotz Beweisen des Gegenteils geleugnet wird, dass ein
|
|
Zusammenhang zwischen einer Schilddrüsenunterfunktion und wichtigen Krankheiten besteht.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Some critics have said that most physicians are “treating the TSH,” rather than the patient. If TSH is itself
|
|
pathogenic, because of its pro-inflammatory actions, then that approach isn't entirely useless, even when they
|
|
“treat the TSH” with only thyroxine, which often isn't well converted into the active triiodothyronine, T3. But
|
|
the relief of a few symptoms in a small percentage of the population is serving to blind the medical world to
|
|
the real possibilities of thyroid therapy.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Einige Kritiker haben gesagt, dass die meisten Mediziner nur „den TSH-Wert behandeln“ statt den Patienten. Insofern
|
|
TSH aufgrund seiner entzündungsfördernden Eigenschaften an und für sich pathogen ist, ist dieser Ansatz nicht
|
|
vollkommen unbrauchbar, selbst wenn „der TSH-Wert behandelt wird“. Aber behandelt wird er meist nur mit Thyroxin
|
|
(T4), welches oft nicht sehr gut in seine aktive Form, Trijodthyronin (T3), verstoffwechselt werden kann, und
|
|
die erfolgreiche Linderung einiger Symptome in einem Bruchteil der Bevölkerung sorgt dafür, dass die Welt der
|
|
Medizin blind für die wahren Möglichkeiten der Schilddrüsenhormon-Therapie bleibt.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>TSH has direct actions on many cell types other than the thyroid, and probably contributes directly to edema
|
|
(Wheatley and Edwards, 1983), fibrosis, and mastocytosis. If people are concerned about the effects of a TSH
|
|
“deficiency,” then I think they have to explain the remarkable longevity of the animals lacking pituitaries in
|
|
W.D. Denckla's experiments, or of the naturally pituitary deficient dwarf mice that lack TSH, prolactin, and
|
|
growth hormone, but live about a year longer than normal mice (Heiman, et al., 2003). Until there is evidence
|
|
that very low TSH is somehow harmful, there is no basis for setting a lower limit to the normal range.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>TSH hat unmittelbare Auswirkungen auf mehrere Zelltypen und nicht nur auf das Schilddrüsengewebe. Es trägt
|
|
wahrscheinlich direkt zu Ödem bei (Wheatley und Edwards, 1983), sowie Fibrose und Mastozytose. Wer sich Sorgen
|
|
um die Folgen eines Thyreotropin-„Mangels“ macht, der soll meiner Meinung nach die außergewöhnliche
|
|
Langlebigkeit von Tieren erklären, die zwar natürlicherweise über keine Hypophyse und entsprechend weder TSH,
|
|
noch Prolaktin, noch Wachstumshormon verfügen, die aber fast ein Jahr länger als normale Mäuse leben (Heim, et
|
|
al., 2003). Bis Beweise dafür vorliegen, dass ein sehr niedriger TSH-Wert irgendwie als gesundheitsgefährdend
|
|
gelten soll, gibt es bislang keine Basis dafür, einen unteren Grenzwert festzulegen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Some types of thyroid cancer can usually be controlled by keeping TSH completely suppressed. Since TSH produces
|
|
reactions in cells as different as fibroblasts and fat cells, pigment cells in the skin, mast cells and bone
|
|
marrow cells (Whetsell, et al., 1999), it won't be surprising if it turns out to have a role in the development
|
|
of a variety of cancers, including melanoma.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Einige Arten von Schilddrüsenkrebs können normalerweise unter Kontrolle gehalten werden, indem man TSH komplett
|
|
unterdrückt. Da TSH einige Reaktionen in verschiedenen Zelltypen hervorruft, von Fibroblasten und Fettzellen,
|
|
über Mastzellen und Pigmentzellen in der Haut bis hin zu Knochenmarkzellen (Whetsell, et al., 1999), sollte es
|
|
keine Überraschung sein, wenn sich herausstellen sollte, dass es doch eine Rolle bei der Entwicklung einer
|
|
Vielzahl von Krebsarten spielt, darunter Melanom.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Many things, including the liver and the senses, regulate the function of the thyroid system, and the pituitary is
|
|
just one of the factors affecting the synthesis and secretion of the thyroid hormones.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Die Funktion des Schilddrüsen-Systems wird von mehreren Sachen reguliert, darunter auch die Leber und die Sinne,
|
|
und die Hypophyse ist nur einer der Faktoren, die die Synthese und Ausschüttung der Schilddrüsenhormone
|
|
beeinflussen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>A few people who had extremely low levels of pituitary hormones, and were told that they must take several hormone
|
|
supplements for the rest of their life, began producing normal amounts of those hormones within a few days of
|
|
eating more protein and fruit. Their endocrinologist described them as, effectively, having no pituitary gland.
|
|
Extreme malnutrition in Africa has been described as creating “. . . a condition resembling hypophysectomy,”
|
|
(Ingenbleek and Beckers, 1975) but the people I talked to in Oregon were just following what they thought were
|
|
healthful nutritional policies, avoiding eggs and sugars, and eating soy products.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Einige Leute, die extrem niedrige Spiegel der Hormone der Hypophyse hatten, denen erzählt wurde, dass sie mehrere
|
|
Hormonpräparate für den Rest ihres Lebens nehmen müssten, begannen mehr dieser Hormone spontan herzustellen,
|
|
nachdem sie einige Tage lang mehr Obst und Eiweiß zu sich genommen hatten. Die Diagnose ihrer Endokrinologen war, dass
|
|
sie effektiv über keine Hypophyse verfügten. Extreme Mangelernährung in Afrika wurde so beschrieben, dass sie
|
|
„... eine Krankheit verursachte, die einer Hypophysektomie ähnelt“, (Ingenbleek und Beckers, 1975) aber die
|
|
Personen, mit denen ich in Oregon sprach, praktizierten bloß das, was sie für eine „gesunde Ernährung“ hielten,
|
|
d.h. die Vermeidung von Eiern und Zucker, und den Verzehr von Sojaprodukten.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Occasionally, a small supplement of thyroid in addition to a good diet is needed to quickly escape from the
|
|
stress-induced “hypophysectomized” condition.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Gelegentlich reicht eine kleine Zufuhr von Schilddrüsenhormon zusammen mit einer guten Ernährung, um schnell aus
|
|
dem durch Stress verursachten „Hypophysektomie“-Zustand zu entkommen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Aging, infection, trauma, prolonged cortisol excess, somatostatin, dopamine or L-dopa, adrenaline (sometimes;
|
|
Mannisto, et al., 1979), amphetamine, caffeine and fever can lower TSH, apart from the effect of feedback by the
|
|
thyroid hormones, creating a situation in which TSH can appear normal or low, at the same time that there is a
|
|
real hypothyroidism.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Außer der Rückkopplungswirkung der Schilddrüsenhormone können das Altwerden, eine Infektion, Trauma, ein lang
|
|
anhaltender Cortisol-Überschuss, Somatostatin, Dopamin oder L-dopa, Adrenalin (nur manchmal; Mannisto, et al.,
|
|
1979), Amphetamin, Koffein und Fieber den Thyreotropin-Spiegel senken, was dafür sorgt, dass Thyreotropin normal
|
|
oder niedrig wirkt, wenn aber eine echte Schilddrüsenunterfunktion vorliegt.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>A disease or its treatment can obscure the presence of hypothyroidism. Parkinson's disease is a clear example of
|
|
this. (Garcia-Moreno and Chacon, 2002: “... in the same way hypothyroidism can simulate Parkinson's disease, the
|
|
latter can also conceal hypothyroidism.”)</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Eine Krankheit oder deren Behandlung können das Vorliegen einer Schilddrüsenunterfunktion verbergen. Hiervon ist
|
|
Parkinson ein klares Beispiel. (Garcia-Moreno und Chacon, 2002: „... wie eine Schilddrüsenunterfunktion
|
|
Parkinson simulieren kann, so kann letzteres auch eine Schilddrüsenunterfunktion verbergen.“)</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The stress-induced suppression of TSH and other pituitary hormones is reminiscent of the protective inhibition that
|
|
occurs in individual nerve fibers during dangerously intense stress, and might involve such a “parabiotic”
|
|
process in the nerves of the hypothalamus or other brain region. The relative disappearance of the pituitary
|
|
hormones when the organism is in very good condition (for example, the suppression of ACTH and cortisol by sugar
|
|
or pregnenolone) is parallel to the high energy quiescence of individual nerve fibers.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Die durch Stress ausgelöste Unterdrückung von Thyreotropin und anderen Hormonen erinnert an die schützende Hemmung,
|
|
die bei intensivem Stress gefährlichen Ausmaßes in individuellen Nervenfasern eintritt, und mag vielleicht mit
|
|
einem „parabiotischen“ Prozess in den Nerven des Hypothalamus oder einer anderen Hirnregion einhergehen. Dass
|
|
die Hormone der Hypophyse mehr oder weniger verschwinden, wenn sich der Organismus in einem sehr gesunden
|
|
Zustand befindet (z.B. die Unterdrückung von ACTH und Cortisol durch Zucker oder Pregnenolon), ähnelt der
|
|
hochenergetischen Stilllegung individueller Nervenfasern.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>These associations between energy state and cellular activity can be used for evaluating the thyroid state, as in
|
|
measuring nerve and muscle reaction times and relaxation rates. For example, relaxation which is retarded,
|
|
because of slow restoration of the energy needed for cellular “repolarization,” is the basis for the traditional
|
|
use of the Achilles tendon reflex relaxation test for diagnosing hypothyroidism. The speed of relaxation of the
|
|
heart muscle also indicates thyroid status (Mohr-Kahaly, et al., 1996).</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Diese Zusammenhänge zwischen dem energetischen Zustand der Zelle und deren Aktivität können benutzt werden, um die
|
|
Schilddrüsenfunktion zu evaluieren. Hierzu dienen die Reaktionszeiten sowie Entspannungszeiten der Muskeln und
|
|
Nerven. Eine verzögerte Entspannung, die aufgrund einer langsamen Wiederherstellung der für die
|
|
„Repolarisierung“ benötigten zellulären Energie zustande kommt, schafft die Basis der traditionellen Anwendung
|
|
des Achillessehnenreflex-Tests zur Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Stress, besides suppressing the TSH, acts in other ways to suppress the real thyroid function. Cortisol, for
|
|
example, inhibits the conversion of T4 to T3, which is responsible for the respiratory production of energy and
|
|
carbon dioxide. Adrenaline, besides leading to increased production of cortisol, is lipolytic, releasing the
|
|
fatty acids which, if they are polyunsaturated, inhibit the production and transport of thyroid hormone, and
|
|
also interfere directly with the respiratory functions of the mitochondria. Adrenaline decreases the conversion
|
|
to T4 to T3, and increases the formation of the antagonistic reverse T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Stress kann über deren Unterdrückung des TSH-Werts hinaus auf mehrere Arten und Weisen die effektive
|
|
Schilddrüsenfunktion unterdrücken. Cortisol hemmt zum Beispiel die Konvertierung von T4 in T3, welches für die
|
|
respiratorische Herstellung von Energie und Kohlenstoffdioxid verantwortlich ist. Adrenalin hat abgesehen von
|
|
seiner Erhöhung des Cortisol-Spiegels eine lipolytische Wirkung, was zur Freisetzung von Fettsäuren führt, und,
|
|
falls die mehrfach ungesättigt sind, hemmen sie wiederum auch die Herstellung und den Transport der
|
|
Schilddrüsenhormone. Sie stören zudem direkt die respiratorische Funktion der Mitochondrien. Adrenalin senkt die
|
|
Konvertierung von T4 in T3, und erhöht die Bildung des antagonistischen Hormons Reverse-T3 (Nauman, et al.,
|
|
1980, 1984).</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>During the night, at the time adrenaline and free fatty acids are at their highest, TSH usually reaches its peak.
|
|
TSH itself can produce lipolysis, raising the level of circulating free fatty acids. This suggests that a high
|
|
level of TSH could sometimes contribute to functional hypothyroidism, because of the antimetabolic effects of
|
|
the unsaturated fatty acids.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Adrenalin und freie Fettsäuren erreichen nachts ihren Höhepunkt. TSH erreicht hier auch meistens seinen höchsten
|
|
Wert. Es kann auch TSH selbst Lipolyse bewirken, was den Spiegel der zirkulierenden freien Fettsäuren erhöht.
|
|
Dies weist darauf hin, dass ein hoher TSH-Wert manchmal aufgrund der antimetabolischen Wirkung der mehrfach
|
|
ungesättigten Fettsäuren zu einer funktionalen Schilddrüsenunterfunktion führen könnte</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>These are the basic reasons for thinking that the TSH tests should be given only moderate weight in interpreting
|
|
thyroid function.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Das sind also die wesentlichen Gründe zu denken, dass die TSH-Tests nur bedingt zur Interpretierung der
|
|
Schilddrüsenfunktion beitragen sollten.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The metabolic rate is very closely related to thyroid hormone function, but defining it and measuring it have to be
|
|
done with awareness of its complexity.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Der Grundumsatz steht in sehr engem Zusammenhang mit der Funktion der Schilddrüsenhormone, aber sie ist schließlich
|
|
in Anbetracht ihrer Komplexität zu definieren und messen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The basal metabolic rate that was commonly used in the 1930s for diagnosing thyroid disorders was usually a
|
|
measurement of the rate of oxygen consumption, made while lying quietly early in the morning without having
|
|
eaten anything for several hours. When carbon dioxide production can be measured at the same time as oxygen
|
|
consumption, it's possible to estimate the proportion of energy that is being derived from glucose, rather than
|
|
fat or protein, since oxidation of glucose produces more carbon dioxide than oxidation of fat does. Glucose
|
|
oxidation is efficient, and suggests a state of low stress.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Der basale Grundumsatz, die häufig in den 1930er Jahren zur Diagnose einer Schilddrüsenstörung verwendet wurde, war
|
|
normalerweise eine Messung der Sauerstoffkonsumrate, die durchgeführt wurde, während der Patient morgens still
|
|
im Bett im gefasteten Zustand lag. Eine gleichzeitige Messung der Kohlenstoffdioxidproduktion sowie des
|
|
Sauerstoffkonsums ermöglicht es, den Anteil der Energie zu schätzen, der durch Glukose statt Fett oder Eiweiß
|
|
gewonnen wird, da die Oxidierung von Glukose mehr Kohlenstoffdioxid gewinnt als von Fett. Die Oxidierung von
|
|
Glukose ist effizient und weist auf einen niedrigen Stresszustand hin.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The very high adrenaline that sometimes occurs in hypothyroidism will increase the metabolic rate in several ways,
|
|
but it tends to increase the oxidation of fat. If the production of carbon dioxide is measured, the
|
|
adrenaline/stress component of metabolism will be minimized in the measurement. When polyunsaturated fats are
|
|
mobilized, their spontaneous peroxidation consumes some oxygen, without producing any usable energy or carbon
|
|
dioxide, so this is another reason that the production of carbon dioxide is a very good indicator of thyroid
|
|
hormone activity. The measurement of oxygen consumption was usually done for two minutes, and carbon dioxide
|
|
production could be accurately measured in a similarly short time. Even a measurement of the percentage of
|
|
carbon dioxide at the end of a single breath can give an indication of the stress-free, thyroid hormone
|
|
stimulated rate of metabolism (it should approach five or six percent of the expired air).</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Der sehr hohe Adrenalinspiegel, der manchmal mit einer Schilddrüsenunterfunktion einhergeht, erhöht auf
|
|
verschiedene Art und Weise den Grundumsatz, aber es begünstigt eher Fettoxidierung. Wenn die Produktion von
|
|
Kohlenstoffdioxid gemessen wird, wird die Adrenalin- bzw. Stress-Komponente des Stoffwechsels in der Messung
|
|
minimiert. Wenn mehrfach ungesättigte Fettsäuren freigesetzt werden, konsumiert deren spontane Peroxidierung
|
|
etwas Sauerstoff, und produziert dabei weder verwendbare Energie noch Kohlenstoffdioxid. Das ist also noch ein
|
|
weiterer Grund, dass die Produktion von Kohlenstoffdioxid ein sehr geeigneter Indikator der Aktivität der
|
|
Schilddrüsenhormone ist. Die Messung des Sauerstoffkonsums wurde meistens zwei Minuten lang durchgeführt, und
|
|
die Kohlenstoffdioxidproduktion konnte ähnlich schnell durchgeführt werden. Selbst die Messung des Anteils von
|
|
Kohlenstoffdioxid nach einem einzigen Atemzug kann auf die stressfreie, durch Schilddrüsenhormon stimulierte
|
|
Stoffwechselrate hinweisen (dies soll fünf oder sechs Prozent der ausgeatmeten Luft betragen).</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Increasingly in the last several years, people who have many of the standard symptoms of hypothyroidism have told
|
|
me that they are hyperthyroid, and that they have to decide whether to have surgery or radiation to destroy
|
|
their thyroid gland. They have told me that their symptoms of “hyperthyroidism,” according to their physicians,
|
|
were fatigue, weakness, irritability, poor memory, and insomnia.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Es haben mir in den letzten Jahren zunehmend mehr Leute erzählt, die mehrere der klassischen Symptome einer
|
|
Schilddrüsenunterfunktion hatten, dass sie eine Überfunktion hätten, und dass sie zwischen Bestrahlung und einer
|
|
Operation entscheiden mussten, um ihre Schilddrüse zu zerstören. Sie erzählten mir, dass die Symptome ihrer
|
|
Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion laut ihren Ärzten Müdigkeit, Schwäche, Reizbarkeit, Gedächtnisprobleme
|
|
und Schlaflosigkeit wären.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>They didn't eat very much. They didn't sweat noticeably, and they drank a moderate amount of fluids. Their pulse
|
|
rates and body temperature were normal, or a little low.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Sie aßen nicht viel. Viel schwitzten sie auch nicht und sie tranken mäßig Flüssigkeit. Ihre Puls- und
|
|
Körpertemperaturmessungen waren normal, oder etwas niedrig.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Simply on the basis of some laboratory tests, they were going to have their thyroid gland destroyed. But on the
|
|
basis of all of the traditional ways of judging thyroid function, they were hypothyroid.</span>
|
|
<span lang="de">Alleine auf Basis einiger Laborwerte hätten sie ihre Schilddrüsen zerstören lassen. Aber auf Basis
|
|
aller traditionellen Mittel, die Schilddrüsenfunktion zu beurteilen, hatten sie eine Unterfunktion.
|
|
</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Broda Barnes, who worked mostly in Fort Collins, Colorado, argued that the body temperature, measured before
|
|
getting out of bed in the morning, was the best basis for diagnosing thyroid function.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Broda Barnes, der hauptsächlich in Fort Collins, Colorado arbeitete, argumentierte, dass die Körpertemperatur, wenn
|
|
sie vor dem Aufstehen in der Früh gemessen wird, die beste Basis zur Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion
|
|
ist.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Fort Collins, at a high altitude, has a cool climate most of the year. The altitude itself helps the thyroid to
|
|
function normally. For example, one study (Savourey, et al., 1998) showed an 18% increase in T3 at a high
|
|
altitude, and mitochondria become more numerous and are more efficient at preventing lactic acid production,
|
|
capillary leakiness, etc.</span>
|
|
<span lang="de">Fort Collins, eine sehr hoch gelegene Stadt, hat rund ums Jahr meistens ein kühles Klima. Die hohe
|
|
Lage begünstigt an und für sich eine normale Schilddrüsenfunktion. Eine Studie (Savourey, et al., 1998)
|
|
vermerkte zum Beispiel einen 18 %-igen Anstieg des T3-Spiegels in großer Höhe. Mitochondrien vervielfachen sich
|
|
und sind darin effizienter, die Bildung von Laktat, die Durchlässigkeit der Kapillaren, usw. zu hemmen,
|
|
</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>In Eugene during a hot and humid summer, I saw several obviously hypothyroid people whose temperature seemed
|
|
perfectly normal, euthyroid by Barnes' standards. But I noticed that their pulse rates were, in several cases,
|
|
very low. It takes very little metabolic energy to keep the body at 98.6 degrees when the air temperature is in
|
|
the nineties. In cooler weather, I began asking people whether they used electric blankets, and ignored their
|
|
temperature measurements if they did.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Während eines heißen und schwülen Sommers in Eugene sah ich mehrere offensichtlich hypothyreote Menschen, deren
|
|
Temperaturmessungen ganz normal wirkten - laut Barnes euthyreot. Aber ich bemerkte, dass ihre Pulsraten in
|
|
vielen Fällen sehr niedrig waren. Es wird sehr wenig metabolische Energie benötigt, um die Körpertemperatur bei
|
|
98,6° F (36,6° C) Grad beizubehalten, wenn die Außentemperatur bei über 90° F (Mitte 30° C) liegt. Bei kühlerem
|
|
Wetter begann ich, Leute zu fragen, ob sie Heizdecken benutzen, und, wenn dem so war, ignorierte ich ihre
|
|
Temperaturmessungen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The combination of pulse rate and temperature is much better than either one alone. I happened to see two people
|
|
whose resting pulse rates were chronically extremely high, despite their hypothyroid symptoms. When they took a
|
|
thyroid supplement, their pulse rates came down to normal. (Healthy and intelligent groups of people have been
|
|
found to have an average resting pulse rate of 85/minute, while less healthy groups average close to
|
|
70/minute.)</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Die Kombination von Puls und Temperatur ist viel sinnvoller als nur eines der beiden. Ich sah zufällig zwei Leute,
|
|
die trotz Symptomen einer Schilddrüsenunterfunktion einen chronisch sehr hohen Puls hatten. Durch Zufuhr eines
|
|
Schilddrüsenhormonpräparats sanken ihre Pulsraten wieder auf normale Werte. (Gesunde und intelligente Gruppen
|
|
haben nachweislich einen Durchschnittspuls von 85 Schläge pro Minute, während weniger gesunde Gruppen eher einen
|
|
Puls von 70 haben.)</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>The speed of the pulse is partly determined by adrenaline, and many hypothyroid people compensate with very high
|
|
adrenaline production. Knowing that hypothyroid people are susceptible to hypoglycemia, and that hypoglycemia
|
|
increases adrenaline, I found that many people had normal (and sometimes faster than average) pulse rates when
|
|
they woke up in the morning, and when they got hungry. Salt, which helps to maintain blood sugar, also tends to
|
|
lower adrenalin, and hypothyroid people often lose salt too easily in their urine and sweat. Measuring the pulse
|
|
rate before and after breakfast, and in the afternoon, can give a good impression of the variations in
|
|
adrenalin. (The blood pressure, too, will show the effects of adrenaline in hypothyroid people. Hypothyroidism
|
|
is a major cause of hypertension.)</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Die Pulsrate wird teilweise durch Adrenalin bestimmt, und viele Menschen kompensieren ihre
|
|
Schilddrüsenunterfunktion mit einer hohen Adrenalinproduktion. Angesichts dessen, dass mehrere hypothyreote
|
|
Menschen zu Unterzuckerung tendieren, und dass eine Unterzuckerung Adrenalin steigert, merkte ich, dass viele
|
|
Leute einen normalen (und manchmal überdurchschnittlich schnellen) Puls hatten, sowohl in der Früh als auch wenn
|
|
sie Hunger bekamen. Salz, welches zum Erhalt eines normalen Blutzuckerspiegels beiträgt, senkt tendenziell auch
|
|
Adrenalin, und hypothyreote Menschen verlieren Salz sehr schnell im Urin und im Schweiß. Um einen besseren
|
|
Eindruck der Variation im Adrenalinspiegel zu bekommen, kann man den Puls vor und nach dem Frühstück sowie am
|
|
Nachmittag messen. (Der Blutdruck zeigt zudem auch die Wirkung von Adrenalin in Menschen mit einer
|
|
Schilddrüsenunterfunktion. Eine Schilddrüsenunterfunktion ist eine häufige Ursache des Bluthochdrucks.)</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>But hypoglycemia also tends to decrease the conversion of T4 to T3, so heat production often decreases when a
|
|
person is hungry. First, their fingers, toes, and nose will get cold, because adrenalin, or adrenergic
|
|
sympathetic nervous activity, will increase to keep the brain and heart at a normal temperature, by reducing
|
|
circulation to the skin and extremities. Despite the temperature-regulating effect of adrenalin, the reduced
|
|
heat production resulting from decreased T3 will make a person susceptible to hypothermia if the environment is
|
|
cool.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Aber Unterzuckerung senkt tendenziell auch die Konvertierung von T4 in T3, was dazu führt, dass die Wärmeproduktion
|
|
auch sinkt, wenn man Hunger bekommt. Es werden zuerst die Finger, dann die Zehe und schließlich die Nase kalt,
|
|
weil Adrenalin bzw. die adrenergische Aktivität des Sympathikus steigt, um die Temperatur des Gehirns und des
|
|
Herzes normal zu halten, indem die Durchblutung der Haut und der Extremitäten gesenkt wird. Trotz der
|
|
Temperatur-regulierenden Wirkung von Adrenalin wird man aufgrund der geringeren Wärmeproduktion durch weniger T3
|
|
anfälliger für eine Unterkühlung, falls die Umgebung auch kühl ist.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Since food, especially carbohydrate and protein, will increase blood sugar and T3 production, eating is
|
|
“thermogenic,” and the oral (or eardrum) temperature is likely to rise after eating.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Da Essen, und insbesondere Kohlenhydrate und Eiweiß, den Blutzuckerspiegel und T3-Produktion steigern, ist der
|
|
Verzehr von Essen an und für sich „thermogen“, und die Oral- bzw. Trommelfelltemperatur kann nach einer Mahlzeit
|
|
steigen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Blood sugar falls at night, and the body relies on the glucose stored in the liver as glycogen for energy, and
|
|
hypothyroid people store very little sugar. As a result, adrenalin and cortisol begin to rise almost as soon as
|
|
a person goes to bed, and in hypothyroid people, they rise very high, with the adrenalin usually peaking around
|
|
1 or 2 A.M., and the cortisol peaking around dawn; the high cortisol raises blood sugar as morning approaches,
|
|
and allows adrenalin to decline. Some people wake up during the adrenalin peak with a pounding heart, and have
|
|
trouble getting back to sleep unless they eat something.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Der Blutzuckerspiegel sinkt in der Nacht, und der Körper ist auf den in der Leber als Glykogen gespeicherten Zucker
|
|
als Energiequelle verlassen, und Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion speichern sehr wenig Zucker in
|
|
ihrer Leber. Dementsprechend fangen Adrenalin und Cortisol fast unmittelbar nach dem Schlafengehen an zu
|
|
steigen. Bei Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion steigen sie sehr hoch - das Adrenalin erreicht um
|
|
ungefähr ein oder zwei Uhr seinen Höhepunkt und Cortisol ungefähr bei der Dämmerung. Das hohe Cortisol steigert
|
|
den Blutzuckerspiegel, wenn der Morgen naht. Manche Leute wachen bei dem Adrenalinhöhepunkt mit starkem
|
|
Herzrasen auf, und es fällt ihnen schwer, wieder einzuschlafen, ohne etwas zu essen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>If the night-time stress is very high, the adrenalin will still be high until breakfast, increasing both
|
|
temperature and pulse rate. The cortisol stimulates the breakdown of muscle tissue and its conversion to energy,
|
|
so it is thermogenic, for some of the same reasons that food is thermogenic.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Bei hohem Stress in der Nacht, bleibt das Adrenalin auch bis zur ersten Mahlzeit auch hoch, was für eine höhere
|
|
Temperatur sowie einen höheren Puls sorgt. Cortisol stimuliert den Muskelabbau und die Konvertierung dessen in
|
|
Energie, und ist also thermogen - dies ähnelt der thermogenen Wirkung von Essen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>After eating breakfast, the cortisol (and adrenalin, if it stayed high despite the increased cortisol) will start
|
|
returning to a more normal, lower level, as the blood sugar is sustained by food, instead of by the stress
|
|
hormones. In some hypothyroid people, this is a good time to measure the temperature and pulse rate. In a normal
|
|
person, both temperature and pulse rate rise after breakfast, but in very hypothyroid people either, or both,
|
|
might fall.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Nach dem Frühstück fängt das Cortisol (und das Adrenalin, falls es trotz hohem Cortisol hoch blieb) an, auf eine
|
|
normales, niedrigeres Niveau zu sinken, während der Blutzuckerspiegel von der zugeführten Nahrung statt von den
|
|
Stresshormonen aufrechterhalten wird. Bei einigen hypothyreoten Personen ist das ein guter Zeitpunkt, die
|
|
Temperatur und den Puls zu messen. Bei einer normalen Person steigt nach dem Frühstück sowohl die Temperatur als
|
|
auch der Puls, aber bei sehr hypothyreoten Personen kann entweder das eine, das andere oder sogar beides
|
|
sinken.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Some hypothyroid people have a very slow pulse, apparently because they aren't compensating with a large production
|
|
of adrenalin. When they eat, the liver's increased production of T3 is likely to increase both their temperature
|
|
and their pulse rate.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Einige hypothyreote Personen haben einen sehr niedrigen Puls, scheinbar aufgrund dessen, dass sie nicht mithilfe
|
|
einer hohen Adrenalinproduktion kompensieren. Wenn sie essen, sorgt sehr wahrscheinlich die erhöhte Produktion
|
|
von T3 in der Leber dafür, dass sowohl die Temperatur als auch der Puls steigt.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>By watching the temperature and pulse rate at different times of day, especially before and after meals, it's
|
|
possible to separate some of the effects of stress from the thyroid-dependent, relatively “basal” metabolic
|
|
rate. When beginning to take a thyroid supplement, it's important to keep a chart of these measurements for at
|
|
least two weeks, since that's roughly the half-life of thyroxine in the body. When the body has accumulated a
|
|
steady level of the hormones, and begun to function more fully, the factors such as adrenaline that have been
|
|
chronically distorted to compensate for hypothyroidism will have begun to normalize, and the early effects of
|
|
the supplementary thyroid will in many cases seem to disappear, with heart rate and temperature declining. The
|
|
daily dose of thyroid often has to be increased several times, as the state of stress and the adrenaline and
|
|
cortisol production decrease.</span>
|
|
<span lang="de">Wenn man die Temperatur und den Puls im Laufe eines Tages zu verschiedenen Zeitpunkten misst, vor
|
|
allem vor und nach einer Mahlzeit, ist es möglich, einige der Wirkungen der Stresshormone von dem
|
|
Schilddrüsenhormon-abhängigen, relativ „basalen“ Grundumsatz zu unterscheiden. Am Anfang einer Therapie mit
|
|
Schilddrüsenhormon ist es wichtig, die Messungen mindestens zwei Wochen aufzuschreiben und ggf. als Kurve
|
|
darzustellen, da die Halbwertszeit von Thyroxin (T4) im Körper ungefähr zwei Wochen beträgt. Wenn sich einmal
|
|
ein stabiler Spiegel der Hormone im Körper etabliert hat, werden sich jene Faktoren normalisieren, die zwecks
|
|
Kompensierung der Unterfunktion chronisch verzerrt geblieben waren, und die frühen Auswirkungen der Zufuhr von
|
|
Schilddrüsenhormon verschwinden in den meisten Fällen - es sinken dabei der Puls und die Temperatur. Die
|
|
Tagesdosis von Schilddrüsenhormon muss oft mehrere Male erhöht werden, während der Stresszustand und die
|
|
Produktion von Adrenalin und Cortisol sinken.
|
|
</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Counting calories achieves approximately the same thing as measuring oxygen consumption, and is something that will
|
|
allow people to evaluate the various thyroid tests they may be given by their doctor. Although food intake and
|
|
metabolic rate vary from day to day, an approximate calorie count for several days can often make it clear that
|
|
a diagnosis of hyperthyroidism is mistaken. If a person is eating only about 1800 calories per day, and has a
|
|
steady and normal body weight, any “hyperthyroidism” is strictly metaphysical, or as they say, “clinical.”</span
|
|
>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Das Zählen von Kalorien erreicht annähernd das, was durch die Messung des Sauerstoffkonsums erreicht werden soll,
|
|
und ermöglicht es einem, die diversen Schilddrüsentests zu evaluieren, die man von seinem Arzt bekommen könnte.
|
|
Obwohl die Nahrungszufuhr und der Grundumsatz von Tag zu Tag variieren mag, kann ein geschätzter Kalorienkonsum
|
|
über einige Tage es einem klarstellen, dass eine Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion eine Fehldiagnose
|
|
ist. Sollte eine Person nur um die 1800 Kalorien am Tag konsumieren, und dabei einen normales, stabiles
|
|
Körpergewicht beibehalten, sind jegliche Diagnosen einer „Überfunktion“ schlichtweg metaphysisch, bzw.
|
|
sogenannte „klinische“ Diagnosen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>When the humidity and temperature are normal, a person evaporates about a liter of water for every 1000 calories
|
|
metabolized. Eating 2000 calories per day, a normal person will take in about four liters of liquid, and form
|
|
about two liters of urine. A hyperthyroid person will invisibly lose several quarts of water in a day, and a
|
|
hypothyroid person may evaporate a quart or less.</span>
|
|
<span lang="de">Wenn die Luftfeuchtigkeit und Temperatur normal sind, verdampft eine Person ungefähr einen Liter
|
|
Wasser pro 1000 verstoffwechselten Kalorien. Durch einen Konsum von 2000 Kalorien am Tag, führt sich eine
|
|
normale Person ungefähr vier Liter Wasser zu sich zu und bildet ungefähr zwei Liter Urin. Jemand mit einer
|
|
Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion verliert unsichtbar mehrere Liter Wasser pro Tag, und jemand mit einer
|
|
Unterfunktion könnte hingegen lediglich einen Liter verdampfen, oder sogar weniger.
|
|
</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>When cells, because of a low metabolic rate, don't easily return to their thoroughly energized state after they
|
|
have been stimulated, they tend to take up water, or, in the case of blood vessels, to become excessively
|
|
permeable. Fatigued muscles swell noticeably, and chronically fatigued nerves can swell enough to cause them to
|
|
be compressed by the surrounding connective tissues. The energy and hydration state of cells can be detected in
|
|
various ways, including magnetic resonance, and electrical impedance, but functional tests are easy and
|
|
practical.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Wenn die Zellen aufgrund eines niedrigen Grundumsatzes nicht besonders einfach zu ihrem völlig energiereichen
|
|
Zustand zurückkehren, nachdem sie gereizt wurden, nehmen sie tendenziell Wasser auf, oder sie werden wie im
|
|
Falle der Blutgefäße exzessiv durchlässig. Ermüdete Muskeln schwellen merklich an, und chronisch ermüdete Nerven
|
|
können so viel anschwellen, dass sie von dem umliegenden Bindegewebe zusammengedrückt werden können.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>With suitable measuring instruments, the effects of hypothyroidism can be seen as slowed conduction along nerves,
|
|
and slowed recovery and readiness for new responses. Slow reaction time is associated with slowed memory,
|
|
perception, and other mental processes. Some of these nervous deficits can be remedied slightly just by raising
|
|
the core temperature and providing suitable nutrients, but the active thyroid hormone, T3 is mainly responsible
|
|
for maintaining the temperature, the nutrients, and the intracellular respiratory energy production.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Mittels angemessener Messgeräte lassen sich die Auswirkungen einer Schilddrüsenunterfunktion durch eine langsame
|
|
Konduktivität entlang der Nerven beobachten und durch verlangsamte Erholung und Bereitschaft für neue Antworten
|
|
und Reaktionen. Eine verlangsamte Reaktionszeit geht mit anderen langsamen Prozessen einher, wie zum Beispiel
|
|
Gedächtnis, Wahrnehmung und anderen geistigen Prozessen. Ein mildes Entgegenwirken dieser Nervendefizite ist
|
|
durch eine Erhöhung der Kerntemperatur sowie die Zufuhr ausgewählter Nährstoffe möglich, aber das aktive
|
|
Schilddrüsenhormon, T3, ist hauptverantwortlich dafür, die Temperatur, die benötigten Nährstoffe und die
|
|
intrazelluläre Energieproduktion aufrechtzuerhalten.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>In nerves, as in other cells, the ability to rest and repair themselves increases with the proper level of thyroid
|
|
hormone. In some cells, the energized stability produced by the thyroid hormones prevents inflammation or an
|
|
immunological hyperactivity. In the 1950s, shortly after it was identified as a distinct substance, T3 was found
|
|
to be anti-inflammatory, and both T4 and T3 have a variety of anti-inflammatory actions, besides the suppression
|
|
of the pro-inflammatory TSH.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>In Nerven, wie in anderen Zellen, steigt das Vermögen, sich zu reparieren und zu erholen, mit dem richtigen
|
|
Schilddrüsenhormonspiegel. In einigen Zellen hemmt die durch das Schilddrüsenhormon hervorgerufene energetische
|
|
Stabilisierung Entzündungen bzw. immunologische Überaktivität. In den 1950er Jahren wurde T3, kurz nachdem es
|
|
als eigene Substanz identifiziert wurde, als entzündungshemmend erkannt, und sowohl T4 als auch T3 haben
|
|
abgesehen von ihrer Hemmung des entzündungsfördernden TSH mehrere andere entzündungshemmende Wirkungen.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Because the actions of T3 can be inhibited by many factors, including polyunsaturated fatty acids, reverse T3, and
|
|
excess thyroxine, the absolute level of T3 can't be used by itself for diagnosis. “Free T3” or “free T4” is a
|
|
laboratory concept, and the biological activity of T3 doesn't necessarily correspond to its “freedom” in the
|
|
test. T3 bound to its transport proteins can be demonstrated to enter cells, mitochondria, and nuclei.
|
|
Transthyretin, which carries both vitamin A and thyroid hormones, is sharply decreased by stress, and should
|
|
probably be regularly measured as part of the thyroid examination.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Da die Wirkungen von T3 durch mehrere Faktoren gehemmt werden können, wie beispielsweise die mehrfach ungesättigten
|
|
Fettsäuren, Reverse-T3, oder exzessive Thyroxin-Werte, ist der absolute T3-Spiegel alleine betrachtet für eine
|
|
Diagnose nicht angemessenen. „Freies T3“ bzw. „freies T4“ sind Konzepte aus dem Labor, und die biologische
|
|
Aktivität von T3 stimmt nicht zwingend mit seiner „Freiheit“ in einem Labortest überein. Es kann demonstriert
|
|
werden, dass an seinen Transportproteinen gebundenes T3 in Zellen, Mitochondrien und Zellkerne eindringen kann.
|
|
Transthyretin, welches sowohl Vitamin A als auch die Schilddrüsenhormone an sich trägt, wird durch Stress
|
|
dramatisch gesenkt, und dessen Messung sollte wahrscheinlich regelmäßig als Teil einer Untersuchung der
|
|
Schilddrüsenfunktion unternommen werden.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>When T3 is metabolically active, lactic acid won't be produced unnecessarily, so the measurement of lactate in the
|
|
blood is a useful test for interpreting thyroid function. Cholesterol is used rapidly under the influence of T3,
|
|
and ever since the 1930s it has been clear that serum cholesterol rises in hypothyroidism, and is very useful
|
|
diagnostically. Sodium, magnesium, calcium, potassium, creatinine, albumin, glucose, and other components of the
|
|
serum are regulated by the thyroid hormones, and can be used along with the various functional tests for
|
|
evaluating thyroid function.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Wenn T3 metabolisch aktiv ist, wird Milchsäure nicht unnötigerweise produziert und die Messung von Milchsäure bzw.
|
|
Laktat im Blut ist also ein nützlicher Test, um die Schilddrüsenfunktion zu kontrollieren. Cholesterin wird
|
|
relativ rapide unter Einfluss von T3 verstoffwechselt und schon seit den 1930er Jahren ist es klar, dass das
|
|
Serumcholesterin bei einer Schilddrüsenunterfunktion steigt, und das kann eine gute diagnostische Aussagekraft
|
|
haben. Natrium, Magnesium, Kalzium, Albumin, Glukose und andere Serumkomponenten werden durch die
|
|
Schilddrüsenhormone reguliert und können zusammen mit diversen funktionalen Tests zur Evaluierung der
|
|
Schilddrüsenfunktion zur Hand genommen werden.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<span lang="en"
|
|
>Stereotypes are important. When a very thin person with high blood pressure visits a doctor, hypothyroidism isn't
|
|
likely to be considered; even high TSH and very low T4 and T3 are likely to be ignored, because of the
|
|
stereotypes. (And if those tests were in the healthy range, the person would be at risk for the “hyperthyroid”
|
|
diagnosis.) But remembering some of the common adaptive reactions to a thyroid deficiency, the catabolic effects
|
|
of high cortisol and the circulatory disturbance caused by high adrenaline should lead to doing some of the
|
|
appropriate tests, instead of treating the person's hypertension and “under nourished” condition.</span>
|
|
<span lang="de"
|
|
>Stereotypen sind wichtig. Wenn eine dünne Person mit hohem Blutdruck zum Arzt geht, wird eine Schilddrüsenfunktion
|
|
sehr unwahrscheinlich in Betracht gezogen; selbst ein hoher TSH-Wert und sehr niedrige T4- und T3-Werte werden
|
|
wohl aufgrund der Stereotypen ignoriert. (Und falls diese Tests im gesunden Bereich liegen, besteht dann das
|
|
Risiko der Diagnose einer Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion.) Aber wenn man sich an einige der häufigen
|
|
adaptiven Reaktionen auf eine schwache Schilddrüse erinnert, sollten die katabolischen Effekte eines hohen
|
|
Cortisol-Spiegels und der Adrenalin-bedingten Kreislaufstörungen dazu führen, einige der angemessenen Tests
|
|
durchzuführen, anstatt den Bluthochdruck und die „Mangelernährung“ der Person zu behandeln.</span>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p data-notranslate>
|
|
<a href="https://raypeat.com/articles/articles/hypothyroidism.shtml">Originalartikel und Quellenverzeichnis</a>
|
|
</p>
|