nice
This commit is contained in:
25
public/generative-energy/index.html
Normal file
25
public/generative-energy/index.html
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
<!DOCTYPE html>
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8">
|
||||
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
|
||||
<title>%TITLE%</title>
|
||||
|
||||
<link rel="stylesheet" href="/generative-energy/static/styles.css">
|
||||
<link
|
||||
href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Roboto&family=Roboto+Slab:wght@600&display=swap"
|
||||
rel="stylesheet">
|
||||
<!-- <link rel="icon" href="/generative-energy/favicon.ico" sizes="any" /> -->
|
||||
|
||||
<meta name="description" content="Generative Energy - A page dedicated to Dr. Raymond Peat">
|
||||
<meta property="og:title" content="%TITLE%">
|
||||
<meta property="og:image" content="icecream.png">
|
||||
|
||||
<!-- SSR HEAD OUTLET -->
|
||||
<script type="module">import "@/generative-energy/client.ts";</script>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<div id="app-root"><!-- SSR OUTLET --></ div>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
651
public/generative-energy/static/content/caffeine.html
Normal file
651
public/generative-energy/static/content/caffeine.html
Normal file
@@ -0,0 +1,651 @@
|
||||
<h1>
|
||||
<span lang="en">Caffeine: A vitamin-like nutrient, or adaptogen</span>
|
||||
<span lang="de">Koffein: ein vitamin-ähnlicher Nährstoff, oder Adaptogen</span>
|
||||
</h1>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"><strong>Questions about tea and coffee, cancer and other degenerative diseases, and the hormones.</strong></span>
|
||||
<span lang="de"><strong>Fragen zu Tee und Kaffee, Krebs und anderen degenerativen Krankheiten, sowie zu den Hormonen.</strong></span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
There is a popular health-culture that circulates mistaken ideas about
|
||||
nutrition, and coffee drinking has been a perennial target of this culture. It
|
||||
is commonly said that coffee is a drug, not a food, and that its drug action
|
||||
is harmful, and that this harm is not compensated by any nutritional benefit.
|
||||
Most physicians subscribe to most of these "common sense" ideas about coffee,
|
||||
and form an authoritative barrier against the assimilation of scientific
|
||||
information about coffee.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Es gibt eine sehr beliebte "Gesundheitskultur", die irrtümliche Ideen über Ernährung verbreitet, und der
|
||||
Kaffeekonsum ist immerwährend ein Angriffsziel dieser Kultur.
|
||||
Es heißt häufig, dass Kaffee eine Droge und kein Lebensmittel wäre, und dass seine Drogenwirkung schädlich wäre,
|
||||
was keineswegs durch irgendwelchen nahrhaften Mehrwert ausgeglichen wird.
|
||||
Die meisten Ärzte vetreten die meisten dieser Ideen, die zum "gesunden Menschenverstand" gehörten, und bilden
|
||||
eine Art autoritäre Barriere gegen die Aufnahme wissenschaftlicher Informationen zu Kaffee.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">I think it would be good to reconsider coffee"s place in the diet and in health care.</span>
|
||||
<span lang="de">Ich glaube, es wäre gut zu überdenken, welche Stelle Kaffee in der Ernährung und im Gesundheitswesen einnimmt.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en"><strong>Coffee drinkers have a lower incidence of thyroid disease, including cancer, than non-drinkers.</strong></span>
|
||||
<span lang="de"><strong>Kaffeetrinker leiden seltener unter Schilddrüsenkrankheiten, darunter Krebs, als Nichttrinker.</strong></span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Caffeine protects the liver from alcohol and acetaminophen (Tylenol) and
|
||||
other toxins, and coffee drinkers are less likely than people who don"t use
|
||||
coffee to have elevated serum enzymes and other indications of liver
|
||||
damage.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Koffein schützt die Leber vor Alkohol und <span class="check">Acetaminophen (Tylenol)</span>
|
||||
und anderen Giftstoffen, und erhöhte Serumenzymwerte und andere Inidizien einer Leberschädigung sind bei Kaffeetrinkern seltener als Nichttrinkern.</strong>
|
||||
</span
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en"><strong>Caffeine protects against cancer caused by radiation, chemical carcinogens,
|
||||
viruses, and estrogens.</strong></span>
|
||||
<span lang="de"><strong>Koffein schützt vor Krebsarten, die durch chemische Krebserreger, Viren, und Östrogene verursacht werden.</strong></span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en"><strong>Caffeine synergizes with progesterone, and increases its concentration in
|
||||
blood and tissues.</strong></span>
|
||||
<span lang="de"><strong>Koffein weist eine Synergie mit Progesteron auf und erhöht dessen Konzentration im Blut und sowie im Gewebe.</strong></span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en"><strong>Cystic breast disease is not caused by caffeine, in fact caffeine"s effects
|
||||
are likely to be protective; a variety of studies show that coffee, tea, and
|
||||
caffeine are protective against breast cancer.</strong></span>
|
||||
<span lang="de"><strong><span class="check">Mastopathie</span> wird nicht durch Koffein verursacht. Koffein wirkt wohlmöglich schützend; eine Vielzahl von Studien zeigt, dass Kaffee, Tee, und Koffein vor Brustkrebs schützen.</strong></span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Coffee provides very significant quantities of magnesium, as well as other nutrients including vitamin B1.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Kaffee liefert sehr hohe Mengen von Magnesium sowie anderen Nährstoffen wie Vitamin B1.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en"><strong>Caffeine "improves efficiency of fuel use" and performance: JC Wagner 1989.</strong></span>
|
||||
<span lang="de"><strong>Koffein "erhöht die Nutzungseffezienz von Brennstoffen" und die Leistung: JC Wagner 1989.</strong></span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Coffee drinkers have a low incidence of suicide.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Kaffeetrinker haben eine geringere Suizidrate.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Caffeine supports serotonin uptake in nerves, and inhibits blood platelet aggregation.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Koffein begünstigt die Aufnahme von Serotonin in die Nerven und hemmt die Thrombozytenaggregation.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Coffee drinkers have been found to have lower cadmium in tissues; coffee making removes heavy metals from water.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Es wurde beobachtet, dass Kaffeetrinker weniger Cadmium im Gewebe haben; die Zubereitung von Kaffee entfernt Schwermetalle aus Wasser.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Coffee inhibits iron absorption if taken with meals, helping to prevent iron overload.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Kaffee hemmt die Aufnahme von Eisen, wenn es zusammen mit einer Mahlzeit getrunken wird, was vor Eisenüberlastung schützen kann.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Caffeine, like niacin, inhibits apoptosis, protecting against stress-induced cell death, without interfering with normal cell turnover.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Koffein, wie Niacin, hemmt die Apoptose. So schützt es vor dem durch Stress verursachten Zelltod, ohne den normalen Zellumsatz zu stören.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Caffeine can prevent nerve cell death.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Koffein kann den Zelltod der Nerven verhindern.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Coffee (or caffeine) prevents Parkinson"s Disease (Ross, et al., 2000).</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Kaffee (bzw. Koffein) schützt vor Parkinson (Ross, et al., 2000).</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>The prenatal growth retardation that can be caused by feeding large amounts of caffeine is prevented by supplementing the diet with sugar.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Die vorgeburtliche Wachstumsverzögerung, die durch eine hohe Zufuhr von Koffein verursacht werden kann, kann verhindert werden, wenn die Ernährung durch ausreichend Zucker ergänzt wird.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Caffeine stops production of free radicals by inhibiting xanthine oxidase, an important factor in tissue stress.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Durch die Hemmung des Enzyms Xanthinoxidase hält Koffein die Produktion von freien Radikalen auf.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong>Caffeine lowers serum potassium following exercise; stabilizes platelets, reducing thromboxane production.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Koffein senkt das Kalium im Blut nach sportlichen Aktivitäten; es stabilisiert die Blutplättchen und hemmt dadurch die Produktion von Thromboxan.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</li>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
One definition of a vitamin is that it is an organic chemical found in foods,
|
||||
the lack of which <em>causes</em> a specific
|
||||
<em>disease,</em> or group of diseases. A variety of
|
||||
substances that have been proposed to be vitamins haven"t been recognized as
|
||||
being essential, and some substances that aren"t essential are sometimes
|
||||
called vitamins. Sometimes these issues haven"t had enough scientific
|
||||
investigation, but often nonscientific forces regulate nutritional ideas.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Eine Definition eines Vitamins ist, dass ein organisches Molekül ist, das sich in Nahrungsmitteln vorfindet,
|
||||
dessen Mangel die <em>Ursache</em> einer gewissen <em>Krankheit</em> bzw. einer
|
||||
Reihe von Krankheiten ist. Eine Vielzahl von Substanzen, die als Vitamin vorgeschlagen wurden, wurde nicht als
|
||||
lebensnotwendig erkannt. Umgekehrt werden einige nicht lebensnotwendige Substanzen manchmal Vitamine genannt.
|
||||
Manchmal sind diese Themen nicht ausreichend erforscht, aber Ideen über die Ernährung werden oft von
|
||||
nicht-wissenschaftlichen Mächten reguliert.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
The definition of "a disease" isn"t as clear as text-book writers have
|
||||
implied, and "causality" in biology is always more complex than we like to
|
||||
believe.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Die Definition einer "Krankheit" ist nicht so klar, wie es den Lehrbüchern nach manchmal erscheinen mag, und
|
||||
Kausalität in der Biologie ist immer komplexer als wir glauben möchten.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
Nutrition is one of the most important sciences, and should certainly be as
|
||||
prestigious and well financed as astrophysics and nuclear physics, but while
|
||||
people say "it doesn"t take a brain surgeon to figure that out," no one says
|
||||
"it doesn"t take a nutritionist to understand that." Partly, that"s because
|
||||
medicine treated scientific nutrition as an illegitimate step-child, and
|
||||
refused throughout the 20th century to recognize that it is a central part of
|
||||
scientific health care. In the 1970s, physicians and dietitians were still
|
||||
ridiculing the idea that vitamin E could prevent or cure diseases of the
|
||||
circulatory system, and babies as well as older people were given "total
|
||||
intravenous nutrition" which lacked nutrients that are essential to life,
|
||||
growth, immunity, and healing. Medicine and science are powerfully
|
||||
institutionalized, but no institution or profession has existed for the
|
||||
purpose of encouraging people to act reasonably.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Die Ernährungswissenschaft ist eine der wichtigsten Naturwissenschaften und sollte gewiss das Prestige
|
||||
und die Finanzierung erhalten wie die Astro- oder Kernphysik. Doch obwohl es im Englischen oft gesagt wird,
|
||||
dass "man kein Raketenforscher sein muss, um das zu verstehen", ist hier nie die Rede von einem
|
||||
Ernährungswissenschaftler. Das liegt teilweise daran, dass die Ernährungswissenschaft von der Medizin wie ein
|
||||
uneheliches Stiefkind behandelt wurde, und im Laufe des 20. Jahrhunderts weigerte man sich, sie als
|
||||
zentraler Teil des wissenschaftlichen Gesundheitswesens anzuerkennen. Ärzte und Ernährungsberater verpotteten
|
||||
noch bis in die 1970er die Idee, dass Vitamin E Herzkreislauferkrankungen vorbeugen oder sie sogar heilen
|
||||
könnte, und Säuglinge sowie ältere Menschen bekamen "totale parentale Ernährung", denen Nährstoffe fehlte, die
|
||||
fürs Leben, das Wachstum, die Immunität und Heilung notwendig sind. Die Medizin und die Naturwissenschaften sind
|
||||
stark institutionalisiert, aber es gab bislang weder eine Institution noch einen Beruf, der zu dem Zweck
|
||||
existierte, rationales Handeln zu fördern.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
In this environment, most people have felt that subtleties of definition,
|
||||
logic and evidence weren"t important for nutrition, and a great amount of
|
||||
energy has gone into deciding whether there were "four food groups" or "seven
|
||||
food groups" or a "nutritional pyramid." The motives behind governmental and
|
||||
quasi-governmental nutrition policies usually represent something besides a
|
||||
simple scientific concern for good health, as when health care institutions
|
||||
say that Mexican babies should begin eating beans when they reach the age of
|
||||
six months, or that non-whites don"t need milk after they are weaned. In a
|
||||
culture that discourages prolonged breast feeding, the effects of these
|
||||
doctrines can be serious.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
In diesem Umfeld hatten die meisten Leute den Eindruck, dass die Feinheiten von Definitionen, Logik und
|
||||
Beweisen nicht wichtig für die Ernährungswissenschaft sind, und es wurde sehr viel Energie investiert, um zu
|
||||
entscheiden, ob es entweder "vier Lebensmittelgruppen" oder sieben gibt, oder sogar eine "Ernährungspyramide".
|
||||
Die Motivationen, die hinter staatlicher bzw. pseudo-staatlicher Ernährungspolitik stecken, stellen
|
||||
normalerweise etwas anderes außer einfachem wissentschaftlichen Interesse für gute Gesundheit dar. So wird
|
||||
beispielweise behauptet, dass mexikanische Säuglinge nach dem Alter von sechs Monaten anfangen sollten, Bohnen
|
||||
zu essen, oder dass Nichtweiße keine Milch bräuchten, nachdem sie abgestillt wurden. In einer Kultur, die vor
|
||||
verlängertem Stillen abrät, können die Folgen solcher Doktrinen ernste Konsequenzen mit sich tragen.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
After a century of scientific nutrition, public nutritional policies are doing
|
||||
approximately as much harm as good, and they are getting worse faster than
|
||||
they are getting better..
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Nach einem Jahrhundert Ernährungswissenschaft sorgt die öffentliche Ernährungspolitik für ungefähr genauso viel
|
||||
Schaden wie Nutzen und sie wird schneller schlimmer, als dass sie besser wird.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
In this culture, what we desperately need is a recognition of the complexity
|
||||
of life, and of the political-ecological situation we find ourselves in. Any
|
||||
thinking which isn"t "system thinking" should be treated with caution, and
|
||||
most contemporary thinking about health neglects to consider relevant parts of
|
||||
the problem-system. "Official" recommendations about salt, cholesterol, iron,
|
||||
unsaturated and saturated fats, and soybeans have generally been
|
||||
inappropriate, unscientific, and strongly motivated by business interests
|
||||
rather than by biological knowledge.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Das, was wir in dieser Kultur dringend nötig haben, ist eine Anerkennung der Komplexität des Lebens, und der
|
||||
politisch-ökologischen Situation, in der wir uns befinden. Jegliches Denken, das kein "Systemdenken" ist,
|
||||
sollte man mit Vorbehalt betrachten und der Großteil zeitgenössischer Gedanken zur Gesundheit beachtet
|
||||
relevante Teile des Problem-Systems nicht. "Offizielle" Ratschläge zu Salz, Cholesterin, Eisen, gesättigten und
|
||||
ungesättigten Fetten, und Sojabohnen waren bisher in der Regel unangemessen, unwissenschaftlich, und wurden
|
||||
stark durch geschäftliche Interessen statt biologisches Wissen motiviert.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
Definitions have rarely distinguished clearly between nutrients and drugs, and
|
||||
new commercial motives are helping to further blur the distinctions.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Manche Definitionen unterscheiden nicht klar zwischen Nährstoffen und Drogen, und wirtschaftliche Motiven
|
||||
sorgen dafür, dass die Unterschiede weiter verschwimmen.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
<strong
|
||||
>Essential nutrients, defensive (detoxifying, antistress) nutrients,
|
||||
hormone-modulating nutrients, self-actualization nutrients, growth
|
||||
regulating nutrients, structure modifiers, life extension agents,
|
||||
transgenerationally active (imprinting)</strong>
|
||||
<strong>nutrients--</strong>the line between nutrients and biological
|
||||
modifiers often depends on the situation. Vitamins D and A clearly have
|
||||
hormone-like properties, and vitamin E"s effects, and those of many terpenoids
|
||||
and steroids and bioflavonoids found in foods, include hormone-like actions as
|
||||
well as antioxidant and pro-oxidant functions. The concept of "adaptogen" can
|
||||
include things that act like both drugs and nutrients.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
<strong>Lebensnotwendige Nährstoffe, defensive (entgiftende, stresshemmende) Nährstoffe,
|
||||
hormon-modulierende Nährstoffe, Nährstoffe zur Selbstverwirklichung, wachstumsregulierende Nährstoffe,
|
||||
Strukturmodifikatoren, Lebensverlängerungswirkstoffe, transgenerationell aktive (prägende) Nährstoffe -
|
||||
</strong> die Grenze zwischen Nährstoffen und biologischen Modifikatoren hängt oft von der Situation ab. Die
|
||||
Vitmaine D und A haben klare hormon-ähnliche Eigenschaften, und zu den Wirkungen von Vitamin E sowie mehreren
|
||||
anderen Terpenoiden, Steroiden, und Bioflavonoiden in Lebensmitteln zählen hormon-ähnliche sowie antioxidative
|
||||
und pro-oxidative Funktionen. Das Konzept eines "Adaptogens" kann Dinge umfassen, die sich wie sowohl Drogen
|
||||
als auch Nährstoffe verhalten.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
Some studies have suggested that trace amounts of nutrients could be passed on
|
||||
for a few generations, but the evidence now indicates that these
|
||||
transgenerational effects are caused by phenomena such as "imprinting." But
|
||||
the hereditary effects of nutrients are so complex that their recognition
|
||||
would force nutrition to be recognized as one of the most complex sciences,
|
||||
interwoven with the complexities of growth and development.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Einige Studien legten nahe, dass Spuren von Nährstoffen über einige Generationen hinweg weitergegeben werden können,
|
||||
aber die Beweislage zeigt nun, dass diese transgenerationellen Effekte ihren Ursprung in Phänomenen wie
|
||||
"Prägung" haben. Aber die vererbten Wirkungen von Nährstoffen sind so komplex, dass ihre Anerkennung dafür
|
||||
sorgen würde, dass die Ernährungswissenschaft als eine der komplexesten Naturwissenschaften anerkannt werden müsste;
|
||||
eine Wissenschaft, die mit den Komplexitäten von Wachstum und Entwicklung eng verflochten ist.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
The idea that poor nutrition stunts growth has led to the idea that good
|
||||
nutrition can be defined in terms of the rate of growth and the size
|
||||
ultimately reached. In medicine, it is common to refer to an obese specimen as
|
||||
"well nourished," as if quantity of food and quantity of tissue were
|
||||
necessarily good things. But poisons can stimulate growth ("hormesis"), and
|
||||
food restriction can extend longevity.
|
||||
<strong
|
||||
>We still have to determine basic things such as the optimal rate of growth,
|
||||
and the optimal size.</strong
|
||||
>
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Die Idee, dass schlechte Ernährung das Wachstum hemmt, führte zur Idee, dass gute Ernährung anhand der
|
||||
Wachstumsrate und der schließlich erreichten Größe definiert werden kann. In der Medizin ist es gewöhnlich, ein
|
||||
adipöses Exemplar als "gut ernährt" zu bezeichnen, als wäre diese Menge von Essen und Gewebe zwangsläufig etwas
|
||||
gutes. Aber Giftstoffe können das Wachstum fördern ("Hormesis") und Lebensmittelbeschränkung kann das Leben
|
||||
verlängern.
|
||||
<strong>Noch müssen wir grundlegende Sachen bestimmen wie die optimale Wachstumsrate und die optimale Größe.</strong>
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
Nutrition textbooks flatly describe caffeine as a drug, not a nutrient, as if
|
||||
it were obvious that nutrients can"t be drugs. Any of the essential nutrients,
|
||||
if used in isolation, can be used as a drug, for a specific effect on the
|
||||
organism that it wouldn"t normally have when eaten as a component of ordinary
|
||||
food. And natural foods contain thousands of chemicals, other than the
|
||||
essential nutrients. Many of these are called nonessential nutrients, but
|
||||
their importance is being recognized increasingly. The truth is that we aren"t
|
||||
sure what they "aren"t essential" for. Until we have more definite knowledge
|
||||
about the organism I don"t think we should categorize things so absolutely as
|
||||
drugs or nutrients.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
In Lehrbüchern zur Ernährungswissenschaft wird Koffein kategorisch als Droge beschrieben, und keinen Nährstoff,
|
||||
als wäre es offensichtlich, dass Nährstoffe keine Drogen sein könnten. Irgendeiner der lebensnotwendigen
|
||||
Nährstoffe kann als Droge eingesetzt werden, wenn er isoliert zugeführt wird, um eine gewisse Wirkung im
|
||||
Organismus zu erzielen, die er sonst nicht hätte, wenn er als Teil einer normalen Ernährung aufgenommen werden
|
||||
würde. Und abgesehen von den lebensnotwendigen Nährstoffen enthalten natürliche Lebensmittel Tausende von anderen
|
||||
Chemikalien. Viele werden als nicht lebensnotwendig bezeichnet, aber ihre Wichtigkeit wird zunehmend anerkannt.
|
||||
Die Wahrheit ist, dass wir nicht unbedingt wissen, wofür sie "nicht lebensnotwendig" sind.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
The bad effects ascribed to coffee usually involve administering large doses
|
||||
in a short period of time. While caffeine is commonly said to raise blood
|
||||
pressure, this effect is slight, and may not occur during the normal use of
|
||||
coffee. Experimenters typically ignore essential factors. Drinking plain water
|
||||
can cause an extreme rise in blood pressure, especially in old people, and
|
||||
eating a meal (containing carbohydrate) lowers blood pressure. The increased
|
||||
metabolic rate caffeine produces increases the cellular consumption of
|
||||
glucose, so experiments that study the effects of coffee taken on an empty
|
||||
stomach are measuring the effects of increased temperature and metabolic rate,
|
||||
combined with increased adrenaline (resulting from the decrease of glucose),
|
||||
and so confuse the issue of caffeine"s intrinsic effects.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Die schädlichen Wirkungen, die Koffein zugeschrieben werden, treten meist in Zusammenhang mit einer Zufuhr von
|
||||
sehr hohen Mengen in kurzer Zeit auf. Obwohl es häufig heißt, Koffein erhöhe den Blutdruck, ist diese
|
||||
Wirkung sehr leicht, und sie könnte bei normalem Kaffeekonsum gar nicht auftreten. Forscher ignorieren
|
||||
typischerweise wesentliche Faktoren. Das Trinken von einfachem Wasser kann für einen extremen Antieg des
|
||||
Blutdrucks sorgen, insbesondere bei älteren Menschen, und eine Mahlzeit (mit Kohlenhydraten) kann ihn wiederum
|
||||
senken. Der erhöhte Stoffwechsel, für den Koffein sorgt, steigert den zellulären Glukosekonsum. Wenn Forcher
|
||||
also den Kaffekonsum auf leerem Magen erforschen, messen sie die Wirkung von erhöhter Temperatur und erhöhtem
|
||||
Stoffwechsel, zusammen mit erhöhtem Adrenalin (aufgrund von dem gesunkenen Glukosespiegel), und bringen das
|
||||
Verständnis der intrinsischen Wirkung von Koffein durcheinander.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
In one study (Krasil"nikov, 1975), the drugs were introduced directly into the
|
||||
carotid artery to study the effects on the blood vessels in the brain.
|
||||
Caffeine increased the blood volume in the brain, while decreasing the
|
||||
resistance of the vessels, and this effect is what would be expected from its
|
||||
stimulation of brain metabolism and the consequent increase in carbon dioxide,
|
||||
which dilates blood vessels.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
In einer Studie (Krasilnikov, 1975) wurden die Drogen direkt in die Karotis eingeführt, um deren Wirkung auf die
|
||||
Blutgefäße und das Gehirn zu erforschen. Koffein erhöhte das Blutvolumen im Gehirn und gleichzeitig senkte es den
|
||||
Gefäßwiderstand. Dieser Effekt sollte erwartet werden, wenn Koffein den Stoffwechsel im Gehirn fördert und
|
||||
somit für eine Erhöhung des Kohlenstoffdioxid-Gehalts, was die Blutgefäße erweitert.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
In the whole body, increased carbon dioxide also decreases vascular
|
||||
resistance, and this allows circulation to increase, while the heart"s work is
|
||||
decreased, relative to the amount of blood pumped. But when the whole body"s
|
||||
metabolism is increased, adequate nutrition is crucial.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Im ganzen Körper senkt Kohlenstoffdioxid auch den Gefäßwiderstand, was für eine Erhöhung des Kreislaufs sorgt.
|
||||
Dabei muss das Herz weniger arbeiten, um die gleiche Menge Blut zu pumpen. Aber wenn sich der Stoffwechsel des
|
||||
gesamten Körpers erhöht, ist eine angemessene Ernährung sehr wichtig.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
In animal experiments that have been used to argue that pregnant women
|
||||
shouldn"t drink coffee, large doses of caffeine given to pregnant animals
|
||||
retarded the growth of the fetuses. But simply giving more sucrose prevented
|
||||
the growth retardation. Since caffeine tends to correct some of the metabolic
|
||||
problems that could interfere with pregnancy, it is possible that rationally
|
||||
constructed experiments could show benefits to the fetus from the mother"s use
|
||||
of coffee, for example by lowering bilirubin and serotonin, preventing
|
||||
hypoglycemia, increasing uterine perfusion and progesterone synthesis,
|
||||
synergizing with thyroid and cortisol to promote lung maturation, and
|
||||
providing additional nutrients.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
In Tierversuchen, die als Argument benutzt werden, dass schwangere Frauen keinen Kaffee trinken sollten,
|
||||
verzögerten hohe Mengen von Koffein das Wachstum der Föten. Aber die einfache Gabe von mehr Saccharose
|
||||
verhinderte diese Wachstumsverzögerung. Da Koffein einige der Stoffwechselprobleme behebt, die eine
|
||||
Schwangerschaft behindern könnten, ist es möglich, dass rational aufgebaute Experimente Vorteile für den Fötus
|
||||
durch den Kaffeekonsum der Mutter zeigen könnten, zum Beispiel durch die Senkung von Biliburin und Serotonin,
|
||||
die Verhindernung von Unterzuckerung, die Steigerung der Durchblutung der Gebärmutter und der Synthese von
|
||||
Progesteron, die Synergie mit Schilddrüsenhormon und Cortisol zur Förderung der Lungenreifung, und die Zufuhr
|
||||
zusätzlicher Nährstoffe.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en">
|
||||
One of the most popular misconceptions about caffeine is that it causes
|
||||
fibrocystic breast disease. Several groups demonstrated pretty clearly that it
|
||||
doesn"t, but there was no reason that they should have had to bother, except
|
||||
for an amazingly incompetent, but highly publicized, series of
|
||||
articles--classics of their kind--by J. P. Minton, of Ohio State University.
|
||||
Minton neglected to notice that the healthy breast contains a high percentage
|
||||
of fat, and that the inflamed and diseased breast has an increased proportion
|
||||
of glandular material Fat cells have a low level of cyclic AMP, a regulatory
|
||||
substance that is associated with normal cellular differentiation and
|
||||
function, and is involved in mediating caffeine"s ability to inhibit cancer
|
||||
cell multiplication. Minton argued that cAMP increases progressively with the
|
||||
degree of breast disease, up to cancer, and that cAMP is increased by
|
||||
caffeine. A variety of substances other than caffeine that inhibit the growth
|
||||
of cancer cells (as well as normal breast cells) act by
|
||||
<em>increasing</em> the amount of cyclic AMP, while estrogen lowers the amount
|
||||
of cAMP and increases cell growth. Minton"s argument should have been to use
|
||||
more caffeine, in proportion to the degree of breast disease, if he were
|
||||
arguing logically from his evidence. Caffeine"s effect on the breast resembles
|
||||
that of progesterone, opposing estrogen"s effects.
|
||||
</span>
|
||||
<span lang="de">
|
||||
Einer der am weitesten verbreitenen Irrtümer über Koffein ist die Behauptung, es verursache Mastopathie.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Many studies over the last 30 years have shown caffeine to be highly
|
||||
protective against all kinds of carcinogenesis, including estrogen"s
|
||||
carcinogenic effects on the breast. Caffeine is now being used along with some
|
||||
of the standard cancer treatments, to improve their effects or to reduce their
|
||||
side effects. There are substances in the coffee berry besides caffeine that
|
||||
protect against mutations and cancer, and that have shown strong therapeutic
|
||||
effects against cancer. Although many plant substances are protective against
|
||||
mutations and cancer, I don"t know of any that is as free of side effects as
|
||||
coffee.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
To talk about caffeine, it"s necessary to talk about uric acid.
|
||||
<strong>
|
||||
Uric acid, synthesized in the body, is both a stimulant and a very important
|
||||
antioxidant, and its structure is very similar to that of caffeine.
|
||||
</strong>
|
||||
A deficiency of uric acid is a serious problem. Caffeine and uric acid are in
|
||||
the group of chemicals called purines.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Purines (along with pyrimidines) are components of the nucleic acids, DNA and
|
||||
RNA, but they have many other functions. In general, substances related to
|
||||
purines are stimulants, and substances related to pyrimidines are sedatives.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
When the basic purine structure is oxidized, it becomes in turn hypoxanthine,
|
||||
xanthine, and uric acid, by the addition of oxygen atoms. When methyl groups
|
||||
(CH<sub>3</sub>) are added to nitrogens in the purine ring, the molecule
|
||||
becomes less water soluble. Xanthine (an intermediate in purine metabolism)
|
||||
has two oxygen atoms, and when three methyl groups are added, it becomes
|
||||
trimethyl xanthine, or caffeine. With two methyl groups, it is theophylline,
|
||||
which is named for its presence in tea. We have enzyme systems which can add
|
||||
and subtract methyl groups<strong>;</strong> for example, when babies are
|
||||
given theophylline, they can convert it into caffeine.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
We have enzymes that can modify all of the methyl groups and oxygen atoms of
|
||||
caffeine and the other purine derivatives. Caffeine is usually excreted in a
|
||||
modified form, for example as a methylated uric acid.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
One of the ways in which uric acid functions as an "antioxidant" is by
|
||||
modifying the activity of the enzyme xanthine oxidase, which in stress can
|
||||
become a dangerous source of free radicals. Caffeine also restrains this
|
||||
enzyme. There are several other ways in which uric acid and caffeine (and a
|
||||
variety of intermediate xanthines) protect against oxidative damage. Coffee
|
||||
drinkers, for example, have been found to have lower levels of cadmium in
|
||||
their kidneys than people who don"t use coffee, and coffee is known to inhibit
|
||||
the absorption of iron by the intestine, helping to prevent iron overload.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Toxins and stressors often kill cells, for example in the brain, liver, and
|
||||
immune system, by causing the cells to expend energy faster than it can be
|
||||
replaced. There is an enzyme system that repairs genetic damage, called
|
||||
"PARP." The activation of this enzyme is a major energy drain, and substances
|
||||
that inhibit it can prevent the death of the cell. Niacin and caffeine can
|
||||
inhibit this enzyme sufficiently to prevent this characteristic kind of cell
|
||||
death, without preventing the normal cellular turnover<strong>;</strong> that
|
||||
is, they don"t produce tumors by preventing the death of cells that aren"t
|
||||
needed.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
The purines are important in a great variety of regulatory processes, and
|
||||
caffeine fits into this complex system in other ways that are often protective
|
||||
against stress. For example, it has been proposed that tea can protect against
|
||||
circulatory disease by preventing abnormal clotting, and the mechanism seems
|
||||
to be that caffeine (or theophylline) tends to restrain stress-induced
|
||||
platelet aggregaton.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
When platelets clump, they release various factors that contribute to the
|
||||
development of a clot. Serotonin is one of these, and is released by other
|
||||
kinds of cell, including mast cells and basophils and nerve cells. Serotonin
|
||||
produces vascular spasms and increased blood pressure, blood vessel leakiness
|
||||
and inflammation, and the release of many other stress mediators. Caffeine,
|
||||
besides inhibiting the platelet aggregation, also tends to inhibit the release
|
||||
of serotonin, or to promote its uptake and binding.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
J. W. Davis, et al., 1996, found that high uric acid levels seem to protect
|
||||
against the development of Parkinson"s disease. They ascribed this effect to
|
||||
uric acid"s antioxidant function. Coffee drinking, which <em>lowers</em> uric
|
||||
acid levels, nevertheless appeared to be much more strongly protective against
|
||||
Parkinson"s disease than uric acid.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Possibly more important than coffee"s ability to protect the health is the way
|
||||
it does it. The studies that have tried to gather evidence to show that coffee
|
||||
is harmful, and found the opposite, have provided insight into several
|
||||
diseases. For example, coffee"s effects on serotonin are very similar to
|
||||
carbon dioxide"s, and the thyroid hormone"s. Noticing that coffee drinking is
|
||||
associated with a low incidence of Parkinson"s disease could focus attention
|
||||
on the ways that thyroid and carbon dioxide and serotonin, estrogen, mast
|
||||
cells, histamine and blood clotting interact to produce nerve cell death.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Thinking about how caffeine can be beneficial across such a broad spectrum of
|
||||
problems can give us a perspective on the similarities of their underlying
|
||||
physiology and biochemistry, expanding the implications of stress, biological
|
||||
energy, and adaptability.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
The observation that coffee drinkers have a low incidence of suicide, for
|
||||
example, might be physiologically related to the large increase in suicide
|
||||
rate among people who use the newer antidepressants called "serotonin reuptake
|
||||
inhibitors." Serotonin excess causes several of the features of depression,
|
||||
such as learned helplessness and reduced metabolic rate, while coffee
|
||||
stimulates the <em>uptake</em> (inactivation or storage) of serotonin,
|
||||
increases metabolic energy, and tends to improve mood. In animal studies, it
|
||||
reverses the state of helplessness or despair, often more effectively than
|
||||
so-called antidepressants.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
The research on caffeine"s effects on blood pressure, and on the use of fuel
|
||||
by the more actively metabolizing cells, hasn"t clarified its effects on
|
||||
respiration and nutrition, but some of these experiments confirm things that
|
||||
coffee drinkers usually learn for themselves.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Often, a woman who thinks that she has symptoms of hypoglycemia says that
|
||||
drinking even the smallest amount of coffee makes her anxious and shaky.
|
||||
Sometimes, I have suggested that they try drinking about two ounces of coffee
|
||||
with cream or milk along with a meal. It"s common for them to find that this
|
||||
reduces their symptoms of hypoglycemia, and allows them to be symptom-free
|
||||
between meals. Although we don"t know exactly why caffeine improves an
|
||||
athlete"s endurance, I think the same processes are involved when coffee
|
||||
increases a person"s "endurance" in ordinary activities.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Caffeine has remarkable parallels to thyroid and progesterone, and the use of
|
||||
coffee or tea can help to maintain their production, or compensate for their
|
||||
deficiency. Women spontaneously drink more coffee premenstrually, and since
|
||||
caffeine is known to increase the concentration of progesterone in the blood
|
||||
and in the brain, this is obviously a spontaneous and rational form of
|
||||
self-medication, though medical editors like to see things causally reversed,
|
||||
and blame the coffee drinking for the symptoms it is actually alleviating.
|
||||
Some women have noticed that the effect of a progesterone supplement is
|
||||
stronger when they take it with coffee. This is similar to the synergy between
|
||||
thyroid and progesterone, which is probably involved, since caffeine tends to
|
||||
<em>locally</em> activate thyroid secretion by a variety of mechanisms,
|
||||
increasing cyclic AMP and decreasing serotonin in thyroid cells, for example,
|
||||
and also by lowering the systemic stress mediators.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Medical editors like to publish articles that reinforce important prejudices,
|
||||
even if, scientifically, they are trash. The momentum of a bad idea can
|
||||
probably be measured by the tons of glossy paper that have gone into its
|
||||
development. Just for the sake of the environment, it would be nice if editors
|
||||
would try to think in terms of evidence and biological mechanisms, rather than
|
||||
stereotypes.
|
||||
</p>
|
||||
<p class="notranslate">
|
||||
<a href="https://raypeat.com/articles/articles/hypothyroidism.shtml">Originalartikel und Quellenverzeichnis</a>
|
||||
</p>
|
||||
801
public/generative-energy/static/content/hypothyroidism.html
Normal file
801
public/generative-energy/static/content/hypothyroidism.html
Normal file
@@ -0,0 +1,801 @@
|
||||
<h1 lang="en">TSH, temperature, pulse rate, and other indicators in hypothyroidism</h1>
|
||||
<h1 lang="de">TSH, Temperatur, Puls, und andere Indikatoren bei einer Schilddrüsenunterfunktion</h1>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Each of the indicators of thyroid function can be useful, but has to be interpreted in relation to the
|
||||
physiological state.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Jeder einzelne der Indikatoren der Schilddrüsenfunktion kann zwar nützlich sein, aber sie müssen in Zusammenhang
|
||||
mit dem gesamten physiologischen Grundzustand betrachtet werden.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Increasingly, TSH (the pituitary thyroid stimulating hormone) has been treated as if it meant something
|
||||
independently; however, it can be brought down into the normal range, or lower, by substances other than the
|
||||
thyroid hormones.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>TSH (oder Thyreotropin, das Thyreoidea-stimulierendes oder Schilddrüsen-stimulierendes Hormon der Hypophyse) wird
|
||||
zunehmend so behandelt, als hätte es isoliert etwas zu bedeuten; allerdings kann es durch andere Substanzen als
|
||||
die Schilddrüsenhormone bis in den normalen Bereich oder gar tiefer gesenkt werden.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>“Basal” body temperature is influenced by many things besides thyroid. The resting heart rate helps to interpret
|
||||
the temperature. In a cool environment, the temperature of the extremities is sometimes a better indicator than
|
||||
the oral or eardrum temperature.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Es sind nämlich nicht nur die Schilddrüsenhormone, die die „basale“ Körpertemperatur beeinflussen können. Der
|
||||
Ruhepuls kann z.B. als Hilfsmittel dienen, die Temperatur zu interpretieren. In einer kühlen Umgebung ist die
|
||||
Temperatur der Extremitäten ein besserer Indikator als die Oral- oder Trommelfelltemperatur.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The “basal” metabolic rate, especially if the rate of carbon dioxide production is measured, is very useful. The
|
||||
amount of water and calories disposed of in a day can give a rough idea of the metabolic rate.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Der „basale“ Grundumsatz ist vor allem dann sehr nützlich, wenn die Produktionsrate von CO2 mitgemessen wird. Die
|
||||
Menge an Wasser und Kalorien, die im Laufe eines Tages verwertet werden, können als grobe Richtwerte für den
|
||||
Grundumsatz dienen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The T wave on the electrocardiogram, and the relaxation rate on the Achilles reflex test are useful.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Sowohl die T-Welle eines Elektrokardiogramms als auch die Entspannungszeit beim Achillessehnenreflex-Test sind
|
||||
nützlich.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Blood tests for cholesterol, albumin, glucose, sodium, lactate, total thyroxine and total T3 are useful to know,
|
||||
because they help to evaluate the present thyroid status, and sometimes they can suggest ways to correct the
|
||||
problem.</span>
|
||||
<span lang="de">Es kann zudem sinnvoll sein, die Blutwerte von Cholesterin, Albumin, Glukose, Natrium, Laktat,
|
||||
Gesamt-Thyroxin, sowie Gesamt-T3 zu wissen, weil sie eine Evaluierung der aktuellen Funktionsstärke der
|
||||
Schilddrüse ermöglichen und zudem oft Hinweise geben, wie sich das Problem behandeln ließe.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Less common blood or urine tests (adrenaline, cortisol, ammonium, free fatty acids), if they are available, can
|
||||
help to understand compensatory reactions to hypothyroidism.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Seltenere Blut- bzw. Urinproben (Adrenalin, Cortisol, Ammoniak, freie Fettsäuren), falls sie zur Verfügung stehen,
|
||||
können dem besseren Verständnis der Kompensierungsreaktionen einer Schilddrüsenunterfunktion dienen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>A book such as McGavack's The Thyroid, that provides traditional medical knowledge about thyroid physiology, can
|
||||
help to dispel some of the current dogmas about the thyroid.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Bücher wie „The Thyroid“ von McGavack, die traditionelles medizinisches Wissen über Schilddrüsenphysiologie
|
||||
liefern, können helfen, einige der aktuellen Dogmata über die Schilddrüse aufzulösen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Using more physiologically relevant methods to diagnose hypothyroidism will contribute to understanding its role in
|
||||
many problems now considered to be unrelated to the thyroid.</span>
|
||||
<span lang="de">Die Benutzung physiologisch relevanter Methoden, eine Schilddrüsenunterfunktion zu diagnostizieren,
|
||||
trägt dazu bei, deren Rolle bei diversen Problemen zu verstehen, bei denen mittlerweile ein Zusammenhang mit der
|
||||
Schilddrüse ausgeschlossen wird.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<hr />
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>I have spoken to several people who told me that their doctors had diagnosed them as “both hypothyroid and
|
||||
hyperthyroid.” Although physicists can believe in things which are simultaneously both particles and not
|
||||
particles, I think biology (and medicine, as far as it is biologically based) should occupy a world in which
|
||||
things are not simultaneously themselves and their opposites. Those illogical, impossible diagnoses make it
|
||||
clear that the rules for interpreting test results have in some situations lost touch with reality.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Ich sprach mit vielen Leuten, die mir erzählten, dass ihre Ärzte bei ihnen „gleichzeitig eine Schilddrüsenüber-
|
||||
sowie -unterfunktion“ diagnostiziert hatten. Obwohl Physiker in der Lage sind, an Dinge zu glauben, die
|
||||
gleichzeitig sowohl Partikeln als auch keine Partikeln sind, denke ich, dass die Biologie (und die Medizin,
|
||||
sofern sie auf der Biologie beruht) eine Welt bewohnen sollten, in der Sachen nicht simultan sie selbst und ihre
|
||||
Gegenteile sind. Diese unlogischen, unmöglichen Diagnosen zeigen auf, dass die Regeln zur Interpretierung von
|
||||
Testergebnissen in manchen Fällen sämtlichen Bezug zur Realität verloren haben.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Until the 1940s, hypothyroidism was diagnosed on the basis of signs and symptoms, and sometimes the measurement of
|
||||
oxygen consumption (“basal metabolic rate”) was used for confirmation. Besides the introduction of supposedly
|
||||
“scientific” blood tests, such as the measurement of protein-bound iodine (PBI) in the blood, there were other
|
||||
motives for becoming parsimonious with the diagnosis of hypothyroidism. With the introduction of synthetic
|
||||
thyroxine, one of the arguments for increasing its sale was that natural Armour thyroid (which was precisely
|
||||
standardized by biological tests) wasn't properly standardized, and that an overdose could be fatal. A few
|
||||
articles in prestigious journals created a myth of the danger of thyroid, and the synthetic thyroxine was
|
||||
(falsely) said to be precisely standardized, and to be without the dangers of the complete glandular
|
||||
extract.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Bis in die 1940er Jahre wurde eine Schilddrüsenunterfunktion auf Basis von Anzeichen und Symptomen festgestellt und
|
||||
manchmal wurde auch der Sauerstoffkonsum („basaler Grundumsatz“) zur Bestätigung gemessen. Abgesehen von der
|
||||
Einführung scheinbar „wissenschaftlicher“ Bluttests, wie z.B. der Messung des proteingebundenen Jods im Blut,
|
||||
gab es weitere Motive, eher zurückhaltend mit der Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion zu werden. Mit der
|
||||
Einführung einer synthetischen Form von Thyroxin war eins der Argumente, die Verkaufszahlen zu steigern, dass
|
||||
natürliches Armour-Schilddrüsenhormon (welches präzise mittels biologischer Tests standardisiert wurde) eben
|
||||
nicht sauber standardisiert war, und dass eine Überdosis fatal sein könnte. Einige Artikel, die in namhaften
|
||||
Ärzteblättern erschienen, schufen den Mythos der Gefahr von Schilddrüsenhormon und synthetisches Thyroxin wurde
|
||||
(fälschlicherweise) als präzise standardisiert beschrieben, sowie frei von jeglichen Gefahren, die mit dem
|
||||
Drüsenextrakt verbunden seien.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Between 1940 and about 1950, the estimated percentage of hypothyroid Americans went from 30% or 40% to 5%, on the
|
||||
basis of the PBI test, and it has stayed close to that lower number (many publications claim it to be only 1% or
|
||||
2%). By the time that the measurement of PBI was shown to be only vaguely related to thyroid hormonal function,
|
||||
it had been in use long enough for a new generation of physicians to be taught to disregard the older ideas
|
||||
about diagnosing and treating hypothyroidism. They were taught to inform their patients that the traditional
|
||||
symptoms that were identified as hypothyroidism before 1950 were the result of the patients' own behavior (sloth
|
||||
and gluttony, for example, which produced fatigue, obesity, and heart disease), or that the problems were
|
||||
imaginary (women's hormonal and neurological problems, especially), or that they were simply mysterious diseases
|
||||
and defects (recurring infections, arthritis, and cancer, for example).</span>
|
||||
<span lang="de">Zwischen 1940 und 1950 sank das geschätzte Vorkommen hypothyreoter US-Amerikaner auf Basis des
|
||||
PBI-Tests (proteingebundener Jod) von 30 bis 40 % auf 5 % und blieb bislang in diesem niedrigeren Bereich.
|
||||
(Manche Publikationen behaupten, es betreffe nur 1 bis 2 %.) Bis es gezeigt wurde, dass die Bestimmung der
|
||||
PBI-Konzentration im Blut nur einen geringen Zusammenhang mit der Schilddrüsenfunktion hatte, war es schon
|
||||
ausreichend lange in Verwendung, dass einer neuen Generation von Medizinern beigebracht werden konnte, ältere
|
||||
Ideen zur Diagnostik und Behandlung einer Schilddrüsenunterfunktion schlichtweg nicht mehr zu beachten. Es wurde
|
||||
ihnen beigebracht, ihre Patienten zu informieren, dass die traditionellen Symptome, die vor 1950 als
|
||||
Erscheinungen einer Schilddrüsenunterfunktion erkannt worden wären, ihre Ursache in der Lebensweise der
|
||||
Patienten selber hätten (Faulheit und Völlerei führten beispielsweise zu Trägheit, Fettleibigkeit, und
|
||||
Herzkreislauferkrankungen), oder dass sie ihre Probleme nur einbilden würden (insbesondere die hormonellen und
|
||||
neurologischen Probleme von Frauen), oder dass diese Probleme bloß mysteriöse Krankheiten und Defekte wären
|
||||
(wiederkehrende Infekte, Arthrose, und Krebs, zum Beispiel).
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>As the newer, more direct tests became available, their meaning was defined in terms of the statistical expectation
|
||||
of hypothyroidism that had become an integral part of medical culture. To make the new TSH measurements fit the
|
||||
medical doctrine, an 8- or 10-fold variation in the hormone was defined as “normal.” With any other biological
|
||||
measurement, such as erythrocyte count, blood pressure, body weight, or serum sodium, calcium, chloride, or
|
||||
glucose, a variation of ten or 20 percent from the mean is considered to be meaningful. If the doctrine
|
||||
regarding the 5% prevalence of hypothyroidism hadn't been so firmly established, there would have been more
|
||||
interest in establishing the meaning of these great variations in TSH.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Die zunehmende Verfügbarkeit neuerer, direkterer Tests hat dazu geführt, dass deren Bedeutung anhand statistischer
|
||||
Erwartungen einer Schilddrüsenunterfunktion festgelegt wurde, die sich in der medizinischen Kultur schon fest
|
||||
etabliert hatte. Um die neuen TSH-Messwerte an die medizinische Lehrmeinung anzupassen, wurde eine acht- bis
|
||||
zehnfache Abweichung des Hormons als „normal“ definiert. Bei sämtlichen anderen biologischen Messungen, wie z.B.
|
||||
Erythrozyten, Blutdruck, Körpergewicht, oder Serumnatrium, -kalzium, -chlor, oder -glukose, wird eine Abweichung
|
||||
von mehr als 20 Prozent vom Mittelwert als aussagekräftig betrachtet. Wenn sich die Lehrmeinung bezüglich des 5
|
||||
%-igen Vorkommens von Schilddrüsenunterfunktion nicht so fest etabliert hätte, hätte es mehr Interesse gegeben,
|
||||
die Bedeutung dieser großen Abweichungen des TSH-Werts zu klären.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>In recent years the “normal range” for TSH has been decreasing. In 2003, the American Association of Clinical
|
||||
Endocrinologists changed their guidelines for the normal range to 0.3 to 3.0 microIU/ml. But even though this
|
||||
lower range is less arbitrary than the older standards, it still isn't based on an understanding of the
|
||||
physiological meaning of TSH.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Seit einigen Jahren nehmen die Grenzwerte des normalen TSH-Bereichs ab. Die American Association of Clinical
|
||||
Endocrinologists hat 2003 ihre Richtlinien des normalen Bereichs auf 0,3 bis 3,0 microUI/mL angepasst. Obwohl
|
||||
dieser niedrigere Bereich weniger willkürlich wirkt als ältere Standards, basiert es trotzdem nicht auf einem
|
||||
Verständnis der physiologischen Bedeutung von Thyreotropin.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Over a period of several years, I never saw a person whose TSH was over 2 microIU/ml who was comfortably healthy,
|
||||
and I formed the impression that the normal, or healthy, quantity was probably something less than 1.0.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Über mehrere Jahre sah ich noch nie jemanden, die einen Thyreotropin-Wert über 2 microIU/mL hatte, die sich
|
||||
angenehm gesund fühlte, und ich bildete die Meinung, dass die normale bzw. gesunde Quantität wahrscheinlich eher
|
||||
einen Wert unter 1,0 beträgt.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>If a pathologically high TSH is defined as normal, its role in major diseases, such as breast cancer, mastalgia,
|
||||
MS, fibrotic diseases, and epilepsy, will simply be ignored. Even if the possibility is considered, the use of
|
||||
an irrational norm, instead of a proper comparison, such as the statistical difference between the mean TSH
|
||||
levels of cases and controls, leads to denial of an association between hypothyroidism and important diseases,
|
||||
despite evidence that indicates an association.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Wenn ein pathologisch hoher Thyreotropin-Wert als normal definiert wird, wird die Rolle, die er bei wichtigen
|
||||
Krankheiten spielt, wie z.B. Brustkrebs, Mastodynie (auch „Mastalgie“), multipler Sklerose, fibrotischen
|
||||
Krankheiten und Epilepsie, schlichtweg ignoriert. Selbst wenn das für möglich gehalten wird, führt die Anwendung
|
||||
einer irrationalen Norm (anstatt eines zweckmäßigen Vergleichs, wie bspw. des statistischen Abstands des
|
||||
TSH-Mittelwerts unter Fällen und Kontrollen) dazu, dass trotz Beweisen des Gegenteils geleugnet wird, dass ein
|
||||
Zusammenhang zwischen einer Schilddrüsenunterfunktion und wichtigen Krankheiten besteht.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Some critics have said that most physicians are “treating the TSH,” rather than the patient. If TSH is itself
|
||||
pathogenic, because of its pro-inflammatory actions, then that approach isn't entirely useless, even when they
|
||||
“treat the TSH” with only thyroxine, which often isn't well converted into the active triiodothyronine, T3. But
|
||||
the relief of a few symptoms in a small percentage of the population is serving to blind the medical world to
|
||||
the real possibilities of thyroid therapy.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Einige Kritiker haben gesagt, dass die meisten Mediziner nur „den TSH-Wert behandeln“ statt den Patienten. Insofern
|
||||
TSH aufgrund seiner entzündungsfördernden Eigenschaften an und für sich pathogen ist, ist dieser Ansatz nicht
|
||||
vollkommen unbrauchbar, selbst wenn „der TSH-Wert behandelt wird“. Aber behandelt wird er meist nur mit Thyroxin
|
||||
(T4), welches oft nicht sehr gut in seine aktive Form, Trijodthyronin (T3), verstoffwechselt werden kann, und
|
||||
die erfolgreiche Linderung einiger Symptome in einem Bruchteil der Bevölkerung sorgt dafür, dass die Welt der
|
||||
Medizin blind für die wahren Möglichkeiten der Schilddrüsenhormon-Therapie bleibt.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>TSH has direct actions on many cell types other than the thyroid, and probably contributes directly to edema
|
||||
(Wheatley and Edwards, 1983), fibrosis, and mastocytosis. If people are concerned about the effects of a TSH
|
||||
“deficiency,” then I think they have to explain the remarkable longevity of the animals lacking pituitaries in
|
||||
W.D. Denckla's experiments, or of the naturally pituitary deficient dwarf mice that lack TSH, prolactin, and
|
||||
growth hormone, but live about a year longer than normal mice (Heiman, et al., 2003). Until there is evidence
|
||||
that very low TSH is somehow harmful, there is no basis for setting a lower limit to the normal range.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>TSH hat unmittelbare Auswirkungen auf mehrere Zelltypen und nicht nur auf das Schilddrüsengewebe. Es trägt
|
||||
wahrscheinlich direkt zu Ödem bei (Wheatley und Edwards, 1983), sowie Fibrose und Mastozytose. Wer sich Sorgen
|
||||
um die Folgen eines Thyreotropin-„Mangels“ macht, der soll meiner Meinung nach die außergewöhnliche
|
||||
Langlebigkeit von Tieren erklären, die zwar natürlicherweise über keine Hypophyse und entsprechend weder TSH,
|
||||
noch Prolaktin, noch Wachstumshormon verfügen, die aber fast ein Jahr länger als normale Mäuse leben (Heim, et
|
||||
al., 2003). Bis Beweise dafür vorliegen, dass ein sehr niedriger TSH-Wert irgendwie als gesundheitsgefährdend
|
||||
gelten soll, gibt es bislang keine Basis dafür, einen unteren Grenzwert festzulegen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Some types of thyroid cancer can usually be controlled by keeping TSH completely suppressed. Since TSH produces
|
||||
reactions in cells as different as fibroblasts and fat cells, pigment cells in the skin, mast cells and bone
|
||||
marrow cells (Whetsell, et al., 1999), it won't be surprising if it turns out to have a role in the development
|
||||
of a variety of cancers, including melanoma.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Einige Arten von Schilddrüsenkrebs können normalerweise unter Kontrolle gehalten werden, indem man TSH komplett
|
||||
unterdrückt. Da TSH einige Reaktionen in verschiedenen Zelltypen hervorruft, von Fibroblasten und Fettzellen,
|
||||
über Mastzellen und Pigmentzellen in der Haut bis hin zu Knochenmarkzellen (Whetsell, et al., 1999), sollte es
|
||||
keine Überraschung sein, wenn sich herausstellen sollte, dass es doch eine Rolle bei der Entwicklung einer
|
||||
Vielzahl von Krebsarten spielt, darunter Melanom.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Many things, including the liver and the senses, regulate the function of the thyroid system, and the pituitary is
|
||||
just one of the factors affecting the synthesis and secretion of the thyroid hormones.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Die Funktion des Schilddrüsen-Systems wird von mehreren Sachen reguliert, darunter auch die Leber und die Sinne,
|
||||
und die Hypophyse ist nur einer der Faktoren, die die Synthese und Ausschüttung der Schilddrüsenhormone
|
||||
beeinflussen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>A few people who had extremely low levels of pituitary hormones, and were told that they must take several hormone
|
||||
supplements for the rest of their life, began producing normal amounts of those hormones within a few days of
|
||||
eating more protein and fruit. Their endocrinologist described them as, effectively, having no pituitary gland.
|
||||
Extreme malnutrition in Africa has been described as creating “. . . a condition resembling hypophysectomy,”
|
||||
(Ingenbleek and Beckers, 1975) but the people I talked to in Oregon were just following what they thought were
|
||||
healthful nutritional policies, avoiding eggs and sugars, and eating soy products.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Einige Leute, die extrem niedrige Spiegel der Hormone der Hypophyse hatten, denen erzählt wurde, dass sie mehrere
|
||||
Hormonpräparate für den Rest ihres Lebens nehmen müssten, begannen mehr dieser Hormone spontan herzustellen,
|
||||
nachdem sie einige Tage lang mehr Obst und Eiweiß zu sich nahmen. Die Diagnose ihrer Endokrinologen war, dass
|
||||
sie effektiv über keine Hypophyse verfügten. Extreme Mangelernährung in Afrika wurde so beschrieben, dass sie
|
||||
„... eine Krankheit verursachte, die einer Hypophysektomie ähnelt,“ (Ingenbleek und Beckers, 1975) aber die
|
||||
Personen, mit denen ich in Oregon sprach, praktizierten bloß das, was sie für eine „gesunde Ernährung“ hielten,
|
||||
d.h. die Vermeidung von Eiern und Zucker, und den Verzehr von Sojaprodukten.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Occasionally, a small supplement of thyroid in addition to a good diet is needed to quickly escape from the
|
||||
stress-induced “hypophysectomized” condition.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Gelegentlich reicht eine kleine Zufuhr von Schilddrüsenhormon zusammen mit einer guten Ernährung, um schnell aus
|
||||
dem durch Stress verursachten „Hypophysektomie“-Zustand zu entkommen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Aging, infection, trauma, prolonged cortisol excess, somatostatin, dopamine or L-dopa, adrenaline (sometimes;
|
||||
Mannisto, et al., 1979), amphetamine, caffeine and fever can lower TSH, apart from the effect of feedback by the
|
||||
thyroid hormones, creating a situation in which TSH can appear normal or low, at the same time that there is a
|
||||
real hypothyroidism.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Außer der Rückkopplungswirkung der Schilddrüsenhormone können das Altwerden, eine Infektion, Trauma, ein lang
|
||||
anhaltender Cortisol-Überschuss, Somatostatin, Dopamin oder L-dopa, Adrenalin (nur manchmal; Mannisto, et al.,
|
||||
1979), Amphetamin, Koffein und Fieber den Thyreotropin-Spiegel senken, was dafür sorgt, dass Thyreotropin normal
|
||||
oder niedrig wirkt, wenn aber eine echte Schilddrüsenunterfunktion vorliegt.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>A disease or its treatment can obscure the presence of hypothyroidism. Parkinson's disease is a clear example of
|
||||
this. (Garcia-Moreno and Chacon, 2002: “... in the same way hypothyroidism can simulate Parkinson's disease, the
|
||||
latter can also conceal hypothyroidism.”)</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Eine Krankheit oder deren Behandlung kann das Vorliegen einer Schilddrüsenunterfunktion verbergen. Hiervon ist
|
||||
Parkinson ein klares Beispiel. (Garcia-Moreno und Chacon, 2002: „... wie eine Schilddrüsenunterfunktion
|
||||
Parkinson simulieren kann, so kann letzteres auch eine Schilddrüsenunterfunktion verbergen.“)</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The stress-induced suppression of TSH and other pituitary hormones is reminiscent of the protective inhibition that
|
||||
occurs in individual nerve fibers during dangerously intense stress, and might involve such a “parabiotic”
|
||||
process in the nerves of the hypothalamus or other brain region. The relative disappearance of the pituitary
|
||||
hormones when the organism is in very good condition (for example, the suppression of ACTH and cortisol by sugar
|
||||
or pregnenolone) is parallel to the high energy quiescence of individual nerve fibers.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Die durch Stress ausgelöste Unterdrückung von Thyreotropin und anderen Hormonen erinnert an die schützende Hemmung,
|
||||
die bei intensivem Stress gefährlichen Ausmaßes in individuellen Nervenfasern eintritt, und mag vielleicht mit
|
||||
einem „parabiotischen“ Prozess in den Nerven des Hypothalamus oder einer anderen Hirnregion einhergehen. Dass
|
||||
die Hormone der Hypophyse mehr oder weniger verschwinden, wenn sich der Organismus in einem sehr gesunden
|
||||
Zustand befindet (z.B. die Unterdrückung von ACTH und Cortisol durch Zucker oder Pregnenolon), ähnelt der
|
||||
hochenergetischen Stilllegung individueller Nervenfasern.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>These associations between energy state and cellular activity can be used for evaluating the thyroid state, as in
|
||||
measuring nerve and muscle reaction times and relaxation rates. For example, relaxation which is retarded,
|
||||
because of slow restoration of the energy needed for cellular “repolarization,” is the basis for the traditional
|
||||
use of the Achilles tendon reflex relaxation test for diagnosing hypothyroidism. The speed of relaxation of the
|
||||
heart muscle also indicates thyroid status (Mohr-Kahaly, et al., 1996).</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Diese Zusammenhänge zwischen dem energetischen Zustand der Zelle und deren Aktivität können benutzt werden, um die
|
||||
Schilddrüsenfunktion zu evaluieren. Hierzu dienen die Reaktionszeiten sowie Entspannungszeiten der Muskeln und
|
||||
Nerven. Eine verzögerte Entspannung, die aufgrund einer langsamen Wiederherstellung der für die
|
||||
„Repolarisierung“ benötigten zellulären Energie zustande kommt, schafft die Basis der traditionellen Anwendung
|
||||
des Achillessehnenreflex-Tests zur Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Stress, besides suppressing the TSH, acts in other ways to suppress the real thyroid function. Cortisol, for
|
||||
example, inhibits the conversion of T4 to T3, which is responsible for the respiratory production of energy and
|
||||
carbon dioxide. Adrenaline, besides leading to increased production of cortisol, is lipolytic, releasing the
|
||||
fatty acids which, if they are polyunsaturated, inhibit the production and transport of thyroid hormone, and
|
||||
also interfere directly with the respiratory functions of the mitochondria. Adrenaline decreases the conversion
|
||||
to T4 to T3, and increases the formation of the antagonistic reverse T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Stress kann über deren Unterdrückung des TSH-Werts hinaus auf mehrere Arten und Weisen die effektive
|
||||
Schilddrüsenfunktion unterdrücken. Cortisol hemmt zum Beispiel die Konvertierung von T4 in T3, welches für die
|
||||
respiratorische Herstellung von Energie und Kohlenstoffdioxid verantwortlich ist. Adrenalin hat abgesehen von
|
||||
seiner Erhöhung des Cortisol-Spiegels eine lipolytische Wirkung, was zur Freisetzung von Fettsäuren führt, und,
|
||||
falls die mehrfach ungesättigt sind, hemmen sie wiederum auch die Herstellung und das Transport der
|
||||
Schilddrüsenhormone. Sie stören zudem direkt die respiratorische Funktion der Mitochondrien. Adrenalin senkt die
|
||||
Konvertierung von T4 in T3, und erhöht die Bildung des antagonistischen Hormons Reverse-T3 (Nauman, et al.,
|
||||
1980, 1984).</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>During the night, at the time adrenaline and free fatty acids are at their highest, TSH usually reaches its peak.
|
||||
TSH itself can produce lipolysis, raising the level of circulating free fatty acids. This suggests that a high
|
||||
level of TSH could sometimes contribute to functional hypothyroidism, because of the antimetabolic effects of
|
||||
the unsaturated fatty acids.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Adrenalin und freie Fettsäuren erreichen nachts ihren Höhepunkt. TSH erreicht hier auch meistens seinen höchsten
|
||||
Wert. Es kann auch TSH selbst Lipolyse bewirken, was den Spiegel der zirkulierenden freien Fettsäuren erhöht.
|
||||
Dies weist darauf hin, dass ein hoher TSH-Wert manchmal aufgrund der antimetabolischen Wirkung der mehrfach
|
||||
ungesättigten Fettsäuren zu einer funktionalen Schilddrüsenunterfunktion führen könnte</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>These are the basic reasons for thinking that the TSH tests should be given only moderate weight in interpreting
|
||||
thyroid function.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Das sind also die wesentlichen Gründe zu denken, dass die TSH-Tests nur bedingt zur Interpretierung der
|
||||
Schilddrüsenfunktion beitragen sollten.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The metabolic rate is very closely related to thyroid hormone function, but defining it and measuring it have to be
|
||||
done with awareness of its complexity.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Der Grundumsatz steht in sehr engem Zusammenhang mit der Funktion der Schilddrüsenhormone, aber sie ist schließlich
|
||||
in Anbetracht ihrer Komplexität zu definieren und messen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The basal metabolic rate that was commonly used in the 1930s for diagnosing thyroid disorders was usually a
|
||||
measurement of the rate of oxygen consumption, made while lying quietly early in the morning without having
|
||||
eaten anything for several hours. When carbon dioxide production can be measured at the same time as oxygen
|
||||
consumption, it's possible to estimate the proportion of energy that is being derived from glucose, rather than
|
||||
fat or protein, since oxidation of glucose produces more carbon dioxide than oxidation of fat does. Glucose
|
||||
oxidation is efficient, and suggests a state of low stress.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Der basale Grundumsatz, die häufig in den 1930er Jahren zur Diagnose einer Schilddrüsenstörung verwendet wurde, war
|
||||
normalerweise eine Messung der Sauerstoffkonsumrate, die durchgeführt wurde, während der Patient morgens still
|
||||
im Bett im gefasteten Zustand lag. Eine gleichzeitige Messung der Kohlenstoffdioxidproduktion sowie des
|
||||
Sauerstoffkonsums ermöglicht es, den Anteil der Energie zu schätzen, der durch Glukose statt Fett oder Eiweiß
|
||||
gewonnen wird, da die Oxidierung von Glukose mehr Kohlenstoffdioxid gewinnt als von Fett. Die Oxidierung von
|
||||
Glukose ist effizient und weist auf einen niedrigen Stresszustand hin.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The very high adrenaline that sometimes occurs in hypothyroidism will increase the metabolic rate in several ways,
|
||||
but it tends to increase the oxidation of fat. If the production of carbon dioxide is measured, the
|
||||
adrenaline/stress component of metabolism will be minimized in the measurement. When polyunsaturated fats are
|
||||
mobilized, their spontaneous peroxidation consumes some oxygen, without producing any usable energy or carbon
|
||||
dioxide, so this is another reason that the production of carbon dioxide is a very good indicator of thyroid
|
||||
hormone activity. The measurement of oxygen consumption was usually done for two minutes, and carbon dioxide
|
||||
production could be accurately measured in a similarly short time. Even a measurement of the percentage of
|
||||
carbon dioxide at the end of a single breath can give an indication of the stress-free, thyroid hormone
|
||||
stimulated rate of metabolism (it should approach five or six percent of the expired air).</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Der sehr hohe Adrenalinspiegel, der manchmal mit einer Schilddrüsenunterfunktion einhergeht, erhöht auf
|
||||
verschiedene Art und Weise den Grundumsatz, aber es begünstigt eher Fettoxidierung. Wenn die Produktion von
|
||||
Kohlenstoffdioxid gemessen wird, wird die Adrenalin- bzw. Stress-Komponente des Stoffwechsels in der Messung
|
||||
minimiert. Wenn mehrfach ungesättigte Fettsäuren freigesetzt werden, konsumiert deren spontane Peroxidierung
|
||||
etwas Sauerstoff, und produziert dabei weder verwendbare Energie noch Kohlenstoffdioxid. Das ist also noch ein
|
||||
weiterer Grund, dass die Produktion von Kohlenstoffdioxid ein sehr geeigneter Indikator der Aktivität der
|
||||
Schilddrüsenhormone ist. Die Messung des Sauerstoffkonsums wurde meistens zwei Minuten lang durchgeführt, und
|
||||
die Kohlenstoffdioxidproduktion konnte ähnlich schnell durchgeführt werden. Selbst die Messung des Anteils von
|
||||
Kohlenstoffdioxid nach einem einzigen Atemzug kann auf die stressfreie, durch Schilddrüsenhormon stimulierte
|
||||
Stoffwechselrate hinweisen (dies soll fünf oder sechs Prozent der ausgeatmeten Luft betragen).</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Increasingly in the last several years, people who have many of the standard symptoms of hypothyroidism have told
|
||||
me that they are hyperthyroid, and that they have to decide whether to have surgery or radiation to destroy
|
||||
their thyroid gland. They have told me that their symptoms of “hyperthyroidism,” according to their physicians,
|
||||
were fatigue, weakness, irritability, poor memory, and insomnia.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Es haben mir in den letzten Jahren zunehmend mehr Leute erzählt, die mehrere der klassischen Symptome einer
|
||||
Schilddrüsenunterfunktion hatten, dass sie eine Überfunktion hätten, und dass sie zwischen Bestrahlung und einer
|
||||
Operation entscheiden mussten, um ihre Schilddrüse zu zerstören. Sie erzählten mir, dass die Symptome ihrer
|
||||
Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion laut ihren Ärzten Müdigkeit, Schwäche, Reizbarkeit, Gedächtnisprobleme
|
||||
und Schlaflosigkeit wären.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>They didn't eat very much. They didn't sweat noticeably, and they drank a moderate amount of fluids. Their pulse
|
||||
rates and body temperature were normal, or a little low.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Sie aßen nicht viel. Viel schwitzten sie auch nicht und sie tranken mäßig Flüssigkeit. Ihre Puls- und
|
||||
Körpertemperaturmessungen waren normal, oder etwas niedrig.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Simply on the basis of some laboratory tests, they were going to have their thyroid gland destroyed. But on the
|
||||
basis of all of the traditional ways of judging thyroid function, they were hypothyroid.</span>
|
||||
<span lang="de">Alleine auf Basis einiger Laborwerte hätten sie ihre Schilddrüsen zerstören lassen. Aber auf Basis
|
||||
aller traditionellen Mittel, die Schilddrüsenfunktion zu beurteilen, hatten sie eine Unterfunktion.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Broda Barnes, who worked mostly in Fort Collins, Colorado, argued that the body temperature, measured before
|
||||
getting out of bed in the morning, was the best basis for diagnosing thyroid function.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Broda Barnes, der hauptsächlich in Fort Collins, Colorado arbeitete, argumentierte, dass die Körpertemperatur, wenn
|
||||
sie vor dem Aufstehen in der Früh gemessen wird, die beste Basis zur Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion
|
||||
ist.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Fort Collins, at a high altitude, has a cool climate most of the year. The altitude itself helps the thyroid to
|
||||
function normally. For example, one study (Savourey, et al., 1998) showed an 18% increase in T3 at a high
|
||||
altitude, and mitochondria become more numerous and are more efficient at preventing lactic acid production,
|
||||
capillary leakiness, etc.</span>
|
||||
<span lang="de">Fort Collins, eine sehr hoch gelegene Stadt, hat rund ums Jahr meistens ein kühles Klima. Die hohe
|
||||
Lage begünstigt an und für sich eine normale Schilddrüsenfunktion. Eine Studie (Savourey, et al., 1998)
|
||||
vermerkte zum Beispiel einen 18 %-igen Anstieg des T3-Spiegels in großer Höhe. Mitochondrien vervielfachen sich
|
||||
und sind darin effizienter, die Bildung von Laktat, die Durchlässigkeit der Kapillaren, usw. zu hemmen,
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>In Eugene during a hot and humid summer, I saw several obviously hypothyroid people whose temperature seemed
|
||||
perfectly normal, euthyroid by Barnes' standards. But I noticed that their pulse rates were, in several cases,
|
||||
very low. It takes very little metabolic energy to keep the body at 98.6 degrees when the air temperature is in
|
||||
the nineties. In cooler weather, I began asking people whether they used electric blankets, and ignored their
|
||||
temperature measurements if they did.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Während eines heißen und schwülen Sommers in Eugene sah ich mehrere offensichtlich hypothyreote Menschen, deren
|
||||
Temperaturmessungen ganz normal wirkten - laut Barnes euthyreot. Aber ich bemerkte, dass ihre Pulsraten in
|
||||
vielen Fällen sehr niedrig waren. Es wird sehr wenig metabolische Energie benötigt, um die Körpertemperatur bei
|
||||
98,6° F (36,6° C) Grad beizubehalten, wenn die Außentemperatur bei über 90° F (Mitte 30° C) liegt. Bei kühlerem
|
||||
Wetter begann ich, Leute zu fragen, ob sie Heizdecken benutzen, und, wenn dem so war, ignorierte ich ihre
|
||||
Temperaturmessungen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The combination of pulse rate and temperature is much better than either one alone. I happened to see two people
|
||||
whose resting pulse rates were chronically extremely high, despite their hypothyroid symptoms. When they took a
|
||||
thyroid supplement, their pulse rates came down to normal. (Healthy and intelligent groups of people have been
|
||||
found to have an average resting pulse rate of 85/minute, while less healthy groups average close to
|
||||
70/minute.)</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Die Kombination von Puls und Temperatur ist viel sinnvoller als nur eines der beiden. Ich sah zufällig zwei Leute,
|
||||
die trotz Symptomen einer Schilddrüsenunterfunktion einen chronisch sehr hohen Puls hatten. Durch Zufuhr eines
|
||||
Schilddrüsenhormonpräparats sanken ihre Pulsraten wieder auf normale Werte. (Gesunde und intelligente Gruppen
|
||||
haben nachweislich einen Durchschnittspuls von 85 Schläge pro Minute, während weniger gesunde Gruppen eher einen
|
||||
Puls von 70 haben.)</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>The speed of the pulse is partly determined by adrenaline, and many hypothyroid people compensate with very high
|
||||
adrenaline production. Knowing that hypothyroid people are susceptible to hypoglycemia, and that hypoglycemia
|
||||
increases adrenaline, I found that many people had normal (and sometimes faster than average) pulse rates when
|
||||
they woke up in the morning, and when they got hungry. Salt, which helps to maintain blood sugar, also tends to
|
||||
lower adrenalin, and hypothyroid people often lose salt too easily in their urine and sweat. Measuring the pulse
|
||||
rate before and after breakfast, and in the afternoon, can give a good impression of the variations in
|
||||
adrenalin. (The blood pressure, too, will show the effects of adrenaline in hypothyroid people. Hypothyroidism
|
||||
is a major cause of hypertension.)</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Die Pulsrate wird teilweise durch Adrenalin bestimmt, und viele Menschen kompensieren ihre
|
||||
Schilddrüsenunterfunktion mit einer hohen Adrenalinproduktion. Angesichts dessen, dass mehrere hypothyreote
|
||||
Menschen zu Unterzuckerung tendieren, und dass eine Unterzuckerung Adrenalin steigert, merkte ich, dass viele
|
||||
Leute einen normalen (und manchmal überdurchschnittlich schnellen) Puls hatten, sowohl in der Früh als auch wenn
|
||||
sie Hunger bekamen. Salz, welches zum Erhalt eines normalen Blutzuckerspiegels beiträgt, senkt tendenziell auch
|
||||
Adrenalin, und hypothyreote Menschen verlieren Salz sehr schnell im Urin und im Schweiß. Um einen besseren
|
||||
Eindruck der Variation im Adrenalinspiegel zu bekommen, kann man den Puls vor und nach dem Frühstück sowie am
|
||||
Nachmittag messen. (Der Blutdruck zeigt zudem auch die Wirkung von Adrenalin in Menschen mit einer
|
||||
Schilddrüsenunterfunktion. Eine Schilddrüsenunterfunktion ist eine häufige Ursache des Bluthochdrucks.)</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>But hypoglycemia also tends to decrease the conversion of T4 to T3, so heat production often decreases when a
|
||||
person is hungry. First, their fingers, toes, and nose will get cold, because adrenalin, or adrenergic
|
||||
sympathetic nervous activity, will increase to keep the brain and heart at a normal temperature, by reducing
|
||||
circulation to the skin and extremities. Despite the temperature-regulating effect of adrenalin, the reduced
|
||||
heat production resulting from decreased T3 will make a person susceptible to hypothermia if the environment is
|
||||
cool.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Aber Unterzuckerung senkt tendenziell auch die Konvertierung von T4 in T3, was dazu führt, dass die Wärmeproduktion
|
||||
auch sinkt, wenn man Hunger bekommt. Es werden zuerst die Finger, dann die Zehe und schließlich die Nase kalt,
|
||||
weil Adrenalin bzw. die adrenergische Aktivität des Sympathikus steigt, um die Temperatur des Gehirns und des
|
||||
Herzes normal zu halten, indem die Durchblutung der Haut und der Extremitäten gesenkt wird. Trotz der
|
||||
temperatur-regulierenden Wirkung von Adrenalin wird man aufgrund der geringeren Wärmeproduktion durch weniger T3
|
||||
anfälliger für eine Unterkühlung, falls die Umgebung auch kühl ist.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Since food, especially carbohydrate and protein, will increase blood sugar and T3 production, eating is
|
||||
“thermogenic,” and the oral (or eardrum) temperature is likely to rise after eating.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Da Essen, und insbesondere Kohlenhydrate und Eiweiß, den Blutzuckerspiegel und T3-Produktion steigern, ist der
|
||||
Verzehr von Essen an und für sich „thermogen“, und die Oral- bzw. Trommelfelltemperatur kann nach einer Mahlzeit
|
||||
steigen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Blood sugar falls at night, and the body relies on the glucose stored in the liver as glycogen for energy, and
|
||||
hypothyroid people store very little sugar. As a result, adrenalin and cortisol begin to rise almost as soon as
|
||||
a person goes to bed, and in hypothyroid people, they rise very high, with the adrenalin usually peaking around
|
||||
1 or 2 A.M., and the cortisol peaking around dawn; the high cortisol raises blood sugar as morning approaches,
|
||||
and allows adrenalin to decline. Some people wake up during the adrenalin peak with a pounding heart, and have
|
||||
trouble getting back to sleep unless they eat something.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Der Blutzuckerspiegel sinkt in der Nacht, und der Körper ist auf den in der Leber als Glykogen gespeicherten Zucker
|
||||
als Energiequelle verlassen, und Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion speichern sehr wenig Zucker in
|
||||
ihrer Leber. Dementsprechend fangen Adrenalin und Cortisol fast unmittelbar nach dem Schlafengehen an zu
|
||||
steigen. Bei Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion steigen sie sehr hoch - das Adrenalin erreicht um
|
||||
ungefähr ein oder zwei Uhr seinen Höhepunkt und Cortisol ungefähr bei der Dämmerung. Das hohe Cortisol steigert
|
||||
den Blutzuckerspiegel, wenn der Morgen naht. Manche Leute wachen bei dem Adrenalinhöhepunkt mit starkem
|
||||
Herzrasen auf, und es fällt ihnen schwer, wieder einzuschlafen, ohne etwas zu essen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>If the night-time stress is very high, the adrenalin will still be high until breakfast, increasing both
|
||||
temperature and pulse rate. The cortisol stimulates the breakdown of muscle tissue and its conversion to energy,
|
||||
so it is thermogenic, for some of the same reasons that food is thermogenic.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Bei hohem Stress in der Nacht, bleibt das Adrenalin auch bis zur ersten Mahlzeit auch hoch, was für eine höhere
|
||||
Temperatur sowie einen höheren Puls sorgt. Cortisol stimuliert den Muskelabbau und die Konvertierung dessen in
|
||||
Energie, und ist also thermogen - dies ähnelt der thermogenen Wirkung von Essen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>After eating breakfast, the cortisol (and adrenalin, if it stayed high despite the increased cortisol) will start
|
||||
returning to a more normal, lower level, as the blood sugar is sustained by food, instead of by the stress
|
||||
hormones. In some hypothyroid people, this is a good time to measure the temperature and pulse rate. In a normal
|
||||
person, both temperature and pulse rate rise after breakfast, but in very hypothyroid people either, or both,
|
||||
might fall.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Nach dem Frühstück fängt das Cortisol (und das Adrenalin, falls es trotz hohem Cortisol hoch blieb,) an, auf eine
|
||||
normales, niedrigeres Niveau zu sinken, während der Blutzuckerspiegel von der zugeführten Nahrung statt von den
|
||||
Stresshormonen aufrechterhalten wird. Bei einigen hypothyreoten Personen ist das ein guter Zeitpunkt, die
|
||||
Temperatur und den Puls zu messen. Bei einer normalen Person steigt nach dem Frühstück sowohl die Temperatur als
|
||||
auch der Puls, aber bei sehr hypothyreoten Personen kann entweder das eine, das andere oder sogar beides
|
||||
sinken.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Some hypothyroid people have a very slow pulse, apparently because they aren't compensating with a large production
|
||||
of adrenalin. When they eat, the liver's increased production of T3 is likely to increase both their temperature
|
||||
and their pulse rate.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Einige hypothyreote Personen haben einen sehr niedrigen Puls, scheinbar aufgrund dessen, dass sie nicht mithilfe
|
||||
einer hohen Adrenalinproduktion kompensieren. Wenn sie essen, sorgt sehr wahrscheinlich die erhöhte Produktion
|
||||
von T3 in der Leber dafür, dass sowohl die Temperatur als auch der Puls steigt.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>By watching the temperature and pulse rate at different times of day, especially before and after meals, it's
|
||||
possible to separate some of the effects of stress from the thyroid-dependent, relatively “basal” metabolic
|
||||
rate. When beginning to take a thyroid supplement, it's important to keep a chart of these measurements for at
|
||||
least two weeks, since that's roughly the half-life of thyroxine in the body. When the body has accumulated a
|
||||
steady level of the hormones, and begun to function more fully, the factors such as adrenaline that have been
|
||||
chronically distorted to compensate for hypothyroidism will have begun to normalize, and the early effects of
|
||||
the supplementary thyroid will in many cases seem to disappear, with heart rate and temperature declining. The
|
||||
daily dose of thyroid often has to be increased several times, as the state of stress and the adrenaline and
|
||||
cortisol production decrease.</span>
|
||||
<span lang="de">Wenn man die Temperatur und den Puls im Laufe eines Tages zu verschiedenen Zeitpunkten misst, vor
|
||||
allem vor und nach einer Mahlzeit, ist es möglich, einige der Wirkungen der Stresshormone von dem
|
||||
schilddrüsenhormon-abhängigen, relativ „basalen“ Grundumsatz zu unterscheiden. Am Anfang einer Therapie mit
|
||||
Schilddrüsenhormon ist es wichtig, die Messungen mindestens zwei Wochen aufzuschreiben und ggf. als Kurve
|
||||
darzustellen, da die Halbwertszeit von Thyroxin (T4) im Körper ungefähr zwei Wochen beträgt. Wenn sich einmal
|
||||
ein stabiler Spiegel der Hormone im Körper etabliert hat, werden sich jene Faktoren normalisieren, die zwecks
|
||||
Kompensierung der Unterfunktion chronisch verzerrt geblieben waren, und die frühen Auswirkungen der Zufuhr von
|
||||
Schilddrüsenhormon verschwinden in den meisten Fällen - es sinken dabei der Puls und die Temperatur. Die
|
||||
Tagesdosis von Schilddrüsenhormon muss oft mehrere Male erhöht werden, während der Stresszustand und die
|
||||
Produktion von Adrenalin und Cortisol sinken.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Counting calories achieves approximately the same thing as measuring oxygen consumption, and is something that will
|
||||
allow people to evaluate the various thyroid tests they may be given by their doctor. Although food intake and
|
||||
metabolic rate vary from day to day, an approximate calorie count for several days can often make it clear that
|
||||
a diagnosis of hyperthyroidism is mistaken. If a person is eating only about 1800 calories per day, and has a
|
||||
steady and normal body weight, any “hyperthyroidism” is strictly metaphysical, or as they say, “clinical.”</span
|
||||
>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Das Zählen von Kalorien erreicht annähernd das, was durch die Messung des Sauerstoffkonsums erreicht werden soll,
|
||||
und ermöglicht es einem, die diversen Schilddrüsentests zu evaluieren, die man von seinem Arzt bekommen könnte.
|
||||
Obwohl die Nahrungszufuhr und der Grundumsatz von Tag zu Tag variieren mag, kann ein geschätzter Kalorienkonsum
|
||||
über einige Tage es einem klarstellen, dass eine Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion eine Fehldiagnose
|
||||
ist. Sollte eine Person nur um die 1800 Kalorien am Tag konsumieren, und dabei einen normales, stabiles
|
||||
Körpergewicht beibehalten, sind jegliche Diagnosen einer „Überfunktion“ schlichtweg metaphysisch, bzw.
|
||||
sogenannte „klinische“ Diagnosen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>When the humidity and temperature are normal, a person evaporates about a liter of water for every 1000 calories
|
||||
metabolized. Eating 2000 calories per day, a normal person will take in about four liters of liquid, and form
|
||||
about two liters of urine. A hyperthyroid person will invisibly lose several quarts of water in a day, and a
|
||||
hypothyroid person may evaporate a quart or less.</span>
|
||||
<span lang="de">Wenn die Luftfeuchtigkeit und Temperatur normal sind, verdampft eine Person ungefähr einen Liter
|
||||
Wasser pro 1000 verstoffwechselten Kalorien. Durch einen Konsum von 2000 Kalorien am Tag, führt sich eine
|
||||
normale Person ungefähr vier Liter Wasser zu sich zu und bildet ungefähr zwei Liter Urin. Jemand mit einer
|
||||
Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion verliert unsichtbar mehrere Liter Wasser pro Tag, und jemand mit einer
|
||||
Unterfunktion könnte hingegen lediglich einen Liter verdampfen, oder sogar weniger.
|
||||
</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>When cells, because of a low metabolic rate, don't easily return to their thoroughly energized state after they
|
||||
have been stimulated, they tend to take up water, or, in the case of blood vessels, to become excessively
|
||||
permeable. Fatigued muscles swell noticeably, and chronically fatigued nerves can swell enough to cause them to
|
||||
be compressed by the surrounding connective tissues. The energy and hydration state of cells can be detected in
|
||||
various ways, including magnetic resonance, and electrical impedance, but functional tests are easy and
|
||||
practical.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Wenn die Zellen aufgrund eines niedrigen Grundumsatzes nicht besonders einfach zu ihrem völlig energiereichen
|
||||
Zustand zurückkehren, nachdem sie gereizt wurden, nehmen sie tendenziell Wasser auf, oder sie werden wie im
|
||||
Falle der Blutgefäße exzessiv durchlässig. Ermüdete Muskeln schwellen merklich an, und chronisch ermüdete Nerven
|
||||
können so viel anschwellen, dass sie von dem umliegenden Bindegewebe zusammengedrückt werden können.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>With suitable measuring instruments, the effects of hypothyroidism can be seen as slowed conduction along nerves,
|
||||
and slowed recovery and readiness for new responses. Slow reaction time is associated with slowed memory,
|
||||
perception, and other mental processes. Some of these nervous deficits can be remedied slightly just by raising
|
||||
the core temperature and providing suitable nutrients, but the active thyroid hormone, T3 is mainly responsible
|
||||
for maintaining the temperature, the nutrients, and the intracellular respiratory energy production.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Mittels angemessener Messgeräte lassen sich die Auswirkungen einer Schilddrüsenunterfunktion durch eine langsame
|
||||
Konduktivität entlang der Nerven beobachten und durch verlangsamte Erholung und Bereitschaft für neue Antworten
|
||||
und Reaktionen. Eine verlangsamte Reaktionszeit geht mit anderen langsamen Prozessen einher, wie zum Beispiel
|
||||
Gedächtnis, Wahrnehmung und anderen geistigen Prozessen. Ein mildes Entgegenwirken dieser Nervendefizite ist
|
||||
durch eine Erhöhung der Kerntemperatur sowie die Zufuhr ausgewählter Nährstoffe möglich, aber das aktive
|
||||
Schilddrüsenhormon, T3, ist hauptverantwortlich dafür, die Temperatur, die benötigten Nährstoffe und die
|
||||
intrazelluläre Energieproduktion aufrechtzuerhalten.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>In nerves, as in other cells, the ability to rest and repair themselves increases with the proper level of thyroid
|
||||
hormone. In some cells, the energized stability produced by the thyroid hormones prevents inflammation or an
|
||||
immunological hyperactivity. In the 1950s, shortly after it was identified as a distinct substance, T3 was found
|
||||
to be anti-inflammatory, and both T4 and T3 have a variety of anti-inflammatory actions, besides the suppression
|
||||
of the pro-inflammatory TSH.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>In Nerven, wie in anderen Zellen, steigt das Vermögen, sich zu reparieren und zu erholen, mit dem richtigen
|
||||
Schilddrüsenhormonspiegel. In einigen Zellen hemmt die durch das Schilddrüsenhormon hervorgerufene energetische
|
||||
Stabilisierung Entzündungen bzw. immunologische Überaktivität. In den 1950er Jahren wurde T3, kurz nachdem es
|
||||
als eigene Substanz identifiziert wurde, als entzündungshemmend erkannt, und sowohl T4 als auch T3 haben
|
||||
abgesehen von ihrer Hemmung des entzündungsfördernden TSH mehrere andere entzündungshemmende Wirkungen.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Because the actions of T3 can be inhibited by many factors, including polyunsaturated fatty acids, reverse T3, and
|
||||
excess thyroxine, the absolute level of T3 can't be used by itself for diagnosis. “Free T3” or “free T4” is a
|
||||
laboratory concept, and the biological activity of T3 doesn't necessarily correspond to its “freedom” in the
|
||||
test. T3 bound to its transport proteins can be demonstrated to enter cells, mitochondria, and nuclei.
|
||||
Transthyretin, which carries both vitamin A and thyroid hormones, is sharply decreased by stress, and should
|
||||
probably be regularly measured as part of the thyroid examination.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Da die Wirkungen von T3 durch mehrere Faktoren gehemmt werden können, wie beispielsweise die mehrfach ungesättigten
|
||||
Fettsäuren, Reverse-T3, oder exzessive Thyroxin-Werte, ist der absolute T3-Spiegel alleine betrachtet für eine
|
||||
Diagnose nicht angemessenen. „Freies T3“ bzw. „freies T4“ sind Konzepte aus dem Labor, und die biologische
|
||||
Aktivität von T3 stimmt nicht zwingend mit seiner „Freiheit“ in einem Labortest überein. Es kann demonstriert
|
||||
werden, dass an seinen Transportproteinen gebundenes T3 in Zellen, Mitochondrien und Zellkerne eindringen kann.
|
||||
Transthyretin, welches sowohl Vitamin A als auch die Schilddrüsenhormone an sich trägt, wird durch Stress
|
||||
dramatisch gesenkt, und dessen Messung sollte wahrscheinlich regelmäßig als Teil einer Untersuchung der
|
||||
Schilddrüsenfunktion unternommen werden.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>When T3 is metabolically active, lactic acid won't be produced unnecessarily, so the measurement of lactate in the
|
||||
blood is a useful test for interpreting thyroid function. Cholesterol is used rapidly under the influence of T3,
|
||||
and ever since the 1930s it has been clear that serum cholesterol rises in hypothyroidism, and is very useful
|
||||
diagnostically. Sodium, magnesium, calcium, potassium, creatinine, albumin, glucose, and other components of the
|
||||
serum are regulated by the thyroid hormones, and can be used along with the various functional tests for
|
||||
evaluating thyroid function.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Wenn T3 metabolisch aktiv ist, wird Milchsäure nicht unnötigerweise produziert und die Messung von Milchsäure bzw.
|
||||
Laktat im Blut ist also ein nützlicher Test, um die Schilddrüsenfunktion zu kontrollieren. Cholesterin wird
|
||||
relativ rapide unter Einfluss von T3 verstoffwechselt und schon seit den 1930er Jahren ist es klar, dass das
|
||||
Serumcholesterin bei einer Schilddrüsenunterfunktion steigt, und das kann eine gute diagnostische Aussagekraft
|
||||
haben. Natrium, Magnesium, Kalzium, Albumin, Glukose und andere Serumkomponenten werden durch die
|
||||
Schilddrüsenhormone reguliert und können zusammen mit diversen funktionalen Tests zur Evaluierung der
|
||||
Schilddrüsenfunktion zur Hand genommen werden.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<span lang="en"
|
||||
>Stereotypes are important. When a very thin person with high blood pressure visits a doctor, hypothyroidism isn't
|
||||
likely to be considered; even high TSH and very low T4 and T3 are likely to be ignored, because of the
|
||||
stereotypes. (And if those tests were in the healthy range, the person would be at risk for the “hyperthyroid”
|
||||
diagnosis.) But remembering some of the common adaptive reactions to a thyroid deficiency, the catabolic effects
|
||||
of high cortisol and the circulatory disturbance caused by high adrenaline should lead to doing some of the
|
||||
appropriate tests, instead of treating the person's hypertension and “under nourished” condition.</span>
|
||||
<span lang="de"
|
||||
>Stereotypen sind wichtig. Wenn eine dünne Person mit hohem Blutdruck zum Arzt geht, wird eine Schilddrüsenfunktion
|
||||
sehr unwahrscheinlich in Betracht gezogen; selbst ein hoher TSH-Wert und sehr niedrige T4- und T3-Werte werden
|
||||
wohl aufgrund der Stereotypen ignoriert. (Und falls diese Tests im gesunden Bereich liegen, besteht dann das
|
||||
Risiko der Diagnose einer Schilddrüsen<strong>über</strong>funktion.) Aber wenn man sich an einige der häufigen
|
||||
adaptiven Reaktionen auf eine schwache Schilddrüse erinnert, sollten die katabolischen Effekte eines hohen
|
||||
Cortisol-Spiegels und der adrenalin-bedingten Kreislaufstörungen dazu führen, einige der angemessenen Tests
|
||||
durchzuführen, anstatt den Bluthochdruck und die „Mangelernährung“ der Person zu behandeln.</span>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p class="notranslate">
|
||||
<a href="https://raypeat.com/articles/articles/hypothyroidism.shtml">Originalartikel und Quellenverzeichnis</a>
|
||||
</p>
|
||||
557
public/generative-energy/static/content/hypothyroidism.md
Normal file
557
public/generative-energy/static/content/hypothyroidism.md
Normal file
@@ -0,0 +1,557 @@
|
||||
# TSH, temperature, pulse rate, and other indicators in hypothyroidism
|
||||
|
||||
# TSH, Temperatur, Puls, und andere Indikatoren bei einer Schilddrüsenunterfunktion
|
||||
|
||||
- Each of the indicators of thyroid function can be useful, but has to be interpreted in relation to the physiological
|
||||
state.
|
||||
- Jeder einzelne der Indikatoren der Schilddrüsenfunktion kann zwar nützlich sein, aber sie müssen in Zusammenhang mit
|
||||
dem gesamten physiologischen Grundzustand betrachtet werden.
|
||||
|
||||
- Increasingly, TSH (the pituitary thyroid stimulating hormone) has been treated as if it meant something independently;
|
||||
however, it can be brought down into the normal range, or lower, by substances other than the thyroid hormones.
|
||||
- TSH (oder Thyreotropin, das Thyreoidea-stimulierendes oder Schilddrüsen-stimulierendes Hormon der Hypophyse) wird
|
||||
zunehmend so behandelt, als hätte es isoliert etwas zu bedeuten; allerdings kann es durch andere Substanzen als die
|
||||
Schilddrüsenhormone bis in den normalen Bereich oder gar tiefer gesenkt werden.
|
||||
|
||||
- “Basal” body temperature is influenced by many things besides thyroid. The resting heart rate helps to interpret the
|
||||
temperature. In a cool environment, the temperature of the extremities is sometimes a better indicator than the oral
|
||||
or eardrum temperature.
|
||||
- Es sind nämlich nicht nur die Schilddrüsenhormone, die die „basale“ Körpertemperatur beeinflussen können. Der Ruhepuls
|
||||
kann z.B. als Hilfsmittel dienen, die Temperatur zu interpretieren. In einer kühlen Umgebung ist die Temperatur der
|
||||
Extremitäten ein besserer Indikator als die Oral- oder Trommelfelltemperatur.
|
||||
|
||||
- The “basal” metabolic rate, especially if the rate of carbon dioxide production is measured, is very useful. The
|
||||
amount of water and calories disposed of in a day can give a rough idea of the metabolic rate.
|
||||
- Der „basale“ Grundumsatz ist vor allem dann sehr nützlich, wenn die Produktionsrate von CO2 mitgemessen wird. Die
|
||||
Menge an Wasser und Kalorien, die im Laufe eines Tages verwertet werden, können als grobe Richtwerte für den
|
||||
Grundumsatz dienen.
|
||||
|
||||
- The T wave on the electrocardiogram, and the relaxation rate on the Achilles reflex test are useful.
|
||||
- Sowohl die T-Welle eines Elektrokardiogramms als auch die Entspannungszeit beim Achillessehnenreflex-Test sind
|
||||
nützlich.
|
||||
|
||||
- Blood tests for cholesterol, albumin, glucose, sodium, lactate, total thyroxine and total T3 are useful to know,
|
||||
because they help to evaluate the present thyroid status, and sometimes they can suggest ways to correct the problem.
|
||||
- Es kann zudem sinnvoll sein, die Blutwerte von Cholesterin, Albumin, Glukose, Natrium, Laktat, Gesamt-Thyroxin, sowie
|
||||
Gesamt-T3 zu wissen, weil sie eine Evaluierung der aktuellen Funktionsstärke der Schilddrüse ermöglichen und zudem oft
|
||||
Hinweise geben, wie sich das Problem behandeln ließe.
|
||||
|
||||
- Less common blood or urine tests (adrenaline, cortisol, ammonium, free fatty acids), if they are available, can help
|
||||
to understand compensatory reactions to hypothyroidism.
|
||||
- Seltenere Blut- bzw. Urinproben (Adrenalin, Cortisol, Ammoniak, freie Fettsäuren), falls sie zur Verfügung stehen,
|
||||
können dem besseren Verständnis der Kompensierungsreaktionen einer Schilddrüsenunterfunktion dienen.
|
||||
|
||||
- A book such as McGavack's The Thyroid, that provides traditional medical knowledge about thyroid physiology, can help
|
||||
to dispel some of the current dogmas about the thyroid.
|
||||
- Bücher wie „The Thyroid“ von McGavack, die traditionelles medizinisches Wissen über Schilddrüsenphysiologie liefern,
|
||||
können helfen, einige der aktuellen Dogmata über die Schilddrüse aufzulösen.
|
||||
|
||||
- Using more physiologically relevant methods to diagnose hypothyroidism will contribute to understanding its role in
|
||||
many problems now considered to be unrelated to the thyroid.
|
||||
- Die Benutzung physiologisch relevanter Methoden, eine Schilddrüsenunterfunktion zu diagnostizieren, trägt dazu bei,
|
||||
deren Rolle bei diversen Problemen zu verstehen, bei denen mittlerweile ein Zusammenhang mit der Schilddrüse
|
||||
ausgeschlossen wird.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- I have spoken to several people who told me that their doctors had diagnosed them as “both hypothyroid and
|
||||
hyperthyroid.” Although physicists can believe in things which are simultaneously both particles and not particles, I
|
||||
think biology (and medicine, as far as it is biologically based) should occupy a world in which things are not
|
||||
simultaneously themselves and their opposites. Those illogical, impossible diagnoses make it clear that the rules for
|
||||
interpreting test results have in some situations lost touch with reality.
|
||||
- Ich sprach mit vielen Leuten, die mir erzählten, dass ihre Ärzte bei ihnen „gleichzeitig eine Schilddrüsenüber- sowie
|
||||
-unterfunktion“ diagnostiziert hatten. Obwohl Physiker in der Lage sind, an Dinge zu glauben, die gleichzeitig sowohl
|
||||
Partikeln als auch keine Partikeln sind, denke ich, dass die Biologie (und die Medizin, sofern sie auf der Biologie
|
||||
beruht) eine Welt bewohnen sollten, in der Sachen nicht simultan sie selbst und ihre Gegenteile sind. Diese
|
||||
unlogischen, unmöglichen Diagnosen zeigen auf, dass die Regeln zur Interpretierung von Testergebnissen in manchen
|
||||
Fällen sämtlichen Bezug zur Realität verloren haben.
|
||||
|
||||
- Until the 1940s, hypothyroidism was diagnosed on the basis of signs and symptoms, and sometimes the measurement of
|
||||
oxygen consumption (“basal metabolic rate”) was used for confirmation. Besides the introduction of supposedly
|
||||
“scientific” blood tests, such as the measurement of protein-bound iodine (PBI) in the blood, there were other motives
|
||||
for becoming parsimonious with the diagnosis of hypothyroidism. With the introduction of synthetic thyroxine, one of
|
||||
the arguments for increasing its sale was that natural Armour thyroid (which was precisely standardized by biological
|
||||
tests) wasn't properly standardized, and that an overdose could be fatal. A few articles in prestigious journals
|
||||
created a myth of the danger of thyroid, and the synthetic thyroxine was (falsely) said to be precisely standardized,
|
||||
and to be without the dangers of the complete glandular extract.
|
||||
- Bis in die 1940er Jahre wurde eine Schilddrüsenunterfunktion auf Basis von Anzeichen und Symptomen festgestellt und
|
||||
manchmal wurde auch der Sauerstoffkonsum („basaler Grundumsatz“) zur Bestätigung gemessen. Abgesehen von der
|
||||
Einführung scheinbar „wissenschaftlicher“ Bluttests, wie z.B. der Messung des proteingebundenen Jods im Blut, gab es
|
||||
weitere Motive, eher zurückhaltend mit der Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion zu werden. Mit der Einführung
|
||||
einer synthetischen Form von Thyroxin war eins der Argumente, die Verkaufszahlen zu steigern, dass natürliches
|
||||
Armour-Schilddrüsenhormon (welches präzise mittels biologischer Tests standardisiert wurde) eben nicht sauber
|
||||
standardisiert war, und dass eine Überdosis fatal sein könnte. Einige Artikel, die in namhaften Ärzteblättern
|
||||
erschienen, schufen den Mythos der Gefahr von Schilddrüsenhormon und synthetisches Thyroxin wurde (fälschlicherweise)
|
||||
als präzise standardisiert beschrieben, sowie frei von jeglichen Gefahren, die mit dem Drüsenextrakt verbunden seien.
|
||||
|
||||
- Between 1940 and about 1950, the estimated percentage of hypothyroid Americans went from 30% or 40% to 5%, on the
|
||||
basis of the PBI test, and it has stayed close to that lower number (many publications claim it to be only 1% or 2%).
|
||||
By the time that the measurement of PBI was shown to be only vaguely related to thyroid hormonal function, it had been
|
||||
in use long enough for a new generation of physicians to be taught to disregard the older ideas about diagnosing and
|
||||
treating hypothyroidism. They were taught to inform their patients that the traditional symptoms that were identified
|
||||
as hypothyroidism before 1950 were the result of the patients' own behavior (sloth and gluttony, for example, which
|
||||
produced fatigue, obesity, and heart disease), or that the problems were imaginary (women's hormonal and neurological
|
||||
problems, especially), or that they were simply mysterious diseases and defects (recurring infections, arthritis, and
|
||||
cancer, for example).
|
||||
- Zwischen 1940 und 1950 sank das geschätzte Vorkommen hypothyreoter US-Amerikaner auf Basis des PBI-Tests
|
||||
(proteingebundener Jod) von 30 bis 40 % auf 5 % und blieb bislang in diesem niedrigeren Bereich. (Manche Publikationen
|
||||
behaupten, es betreffe nur 1 bis 2 %.) Bis es gezeigt wurde, dass die Bestimmung der PBI-Konzentration im Blut nur
|
||||
einen geringen Zusammenhang mit der Schilddrüsenfunktion hatte, war es schon ausreichend lange in Verwendung, dass
|
||||
einer neuen Generation von Medizinern beigebracht werden konnte, ältere Ideen zur Diagnostik und Behandlung einer
|
||||
Schilddrüsenunterfunktion schlichtweg nicht mehr zu beachten. Es wurde ihnen beigebracht, ihre Patienten zu
|
||||
informieren, dass die traditionellen Symptome, die vor 1950 als Erscheinungen einer Schilddrüsenunterfunktion erkannt
|
||||
worden wären, ihre Ursache in der Lebensweise der Patienten selber hätten (Faulheit und Völlerei führten
|
||||
beispielsweise zu Trägheit, Fettleibigkeit, und Herzkreislauferkrankungen), oder dass sie ihre Probleme nur einbilden
|
||||
würden (insbesondere die hormonellen und neurologischen Probleme von Frauen), oder dass diese Probleme bloß mysteriöse
|
||||
Krankheiten und Defekte wären (wiederkehrende Infekte, Arthrose, und Krebs, zum Beispiel).
|
||||
|
||||
- As the newer, more direct tests became available, their meaning was defined in terms of the statistical expectation of
|
||||
hypothyroidism that had become an integral part of medical culture. To make the new TSH measurements fit the medical
|
||||
doctrine, an 8- or 10-fold variation in the hormone was defined as “normal.” With any other biological measurement,
|
||||
such as erythrocyte count, blood pressure, body weight, or serum sodium, calcium, chloride, or glucose, a variation of
|
||||
ten or 20 percent from the mean is considered to be meaningful. If the doctrine regarding the 5% prevalence of
|
||||
hypothyroidism hadn't been so firmly established, there would have been more interest in establishing the meaning of
|
||||
these great variations in TSH.
|
||||
- Die zunehmende Verfügbarkeit neuerer, direkterer Tests hat dazu geführt, dass deren Bedeutung anhand statistischer
|
||||
Erwartungen einer Schilddrüsenunterfunktion festgelegt wurde, die sich in der medizinischen Kultur schon fest
|
||||
etabliert hatte. Um die neuen TSH-Messwerte an die medizinische Lehrmeinung anzupassen, wurde eine acht- bis zehnfache
|
||||
Abweichung des Hormons als „normal“ definiert. Bei sämtlichen anderen biologischen Messungen, wie z.B. Erythrozyten,
|
||||
Blutdruck, Körpergewicht, oder Serumnatrium, -kalzium, -chlor, oder -glukose, wird eine Abweichung von mehr als 20
|
||||
Prozent vom Mittelwert als aussagekräftig betrachtet. Wenn sich die Lehrmeinung bezüglich des 5 %-igen Vorkommens von
|
||||
Schilddrüsenunterfunktion nicht so fest etabliert hätte, hätte es mehr Interesse gegeben, die Bedeutung dieser großen
|
||||
Abweichungen des TSH-Werts zu klären.
|
||||
|
||||
- In recent years the “normal range” for TSH has been decreasing. In 2003, the American Association of Clinical
|
||||
Endocrinologists changed their guidelines for the normal range to 0.3 to 3.0 microIU/ml. But even though this lower
|
||||
range is less arbitrary than the older standards, it still isn't based on an understanding of the physiological
|
||||
meaning of TSH.
|
||||
- Seit einigen Jahren nehmen die Grenzwerte des normalen TSH-Bereichs ab. Die American Association of Clinical
|
||||
Endocrinologists hat 2003 ihre Richtlinien des normalen Bereichs auf 0,3 bis 3,0 microUI/mL angepasst. Obwohl dieser
|
||||
niedrigere Bereich weniger willkürlich wirkt als ältere Standards, basiert es trotzdem nicht auf einem Verständnis der
|
||||
physiologischen Bedeutung von Thyreotropin.
|
||||
|
||||
- Over a period of several years, I never saw a person whose TSH was over 2 microIU/ml who was comfortably healthy, and
|
||||
I formed the impression that the normal, or healthy, quantity was probably something less than 1.0.
|
||||
- Über mehrere Jahre sah ich noch nie jemanden, die einen Thyreotropin-Wert über 2 microIU/mL hatte, die sich angenehm
|
||||
gesund fühlte, und ich bildete die Meinung, dass die normale bzw. gesunde Quantität wahrscheinlich eher einen Wert
|
||||
unter 1,0 beträgt.
|
||||
|
||||
- If a pathologically high TSH is defined as normal, its role in major diseases, such as breast cancer, mastalgia, MS,
|
||||
fibrotic diseases, and epilepsy, will simply be ignored. Even if the possibility is considered, the use of an
|
||||
irrational norm, instead of a proper comparison, such as the statistical difference between the mean TSH levels of
|
||||
cases and controls, leads to denial of an association between hypothyroidism and important diseases, despite evidence
|
||||
that indicates an association.
|
||||
- Wenn ein pathologisch hoher Thyreotropin-Wert als normal definiert wird, wird die Rolle, die er bei wichtigen
|
||||
Krankheiten spielt, wie z.B. Brustkrebs, Mastodynie (auch „Mastalgie“), multipler Sklerose, fibrotischen Krankheiten
|
||||
und Epilepsie, schlichtweg ignoriert. Selbst wenn das für möglich gehalten wird, führt die Anwendung einer
|
||||
irrationalen Norm (anstatt eines zweckmäßigen Vergleichs, wie bspw. des statistischen Abstands des TSH-Mittelwerts
|
||||
unter Fällen und Kontrollen) dazu, dass trotz Beweisen des Gegenteils geleugnet wird, dass ein Zusammenhang zwischen
|
||||
einer Schilddrüsenunterfunktion und wichtigen Krankheiten besteht.
|
||||
|
||||
- Some critics have said that most physicians are “treating the TSH,” rather than the patient. If TSH is itself
|
||||
pathogenic, because of its pro-inflammatory actions, then that approach isn't entirely useless, even when they “treat
|
||||
the TSH” with only thyroxine, which often isn't well converted into the active triiodothyronine, T3. But the relief of
|
||||
a few symptoms in a small percentage of the population is serving to blind the medical world to the real possibilities
|
||||
of thyroid therapy.
|
||||
- Einige Kritiker haben gesagt, dass die meisten Mediziner nur „den TSH-Wert behandeln“ statt den Patienten. Insofern
|
||||
TSH aufgrund seiner entzündungsfördernden Eigenschaften an und für sich pathogen ist, ist dieser Ansatz nicht
|
||||
vollkommen unbrauchbar, selbst wenn „der TSH-Wert behandelt wird“. Aber behandelt wird er meist nur mit Thyroxin (T4),
|
||||
welches oft nicht sehr gut in seine aktive Form, Trijodthyronin (T3), verstoffwechselt werden kann, und die
|
||||
erfolgreiche Linderung einiger Symptome in einem Bruchteil der Bevölkerung sorgt dafür, dass die Welt der Medizin
|
||||
blind für die wahren Möglichkeiten der Schilddrüsenhormon-Therapie bleibt.
|
||||
|
||||
- TSH has direct actions on many cell types other than the thyroid, and probably contributes directly to edema (Wheatley
|
||||
and Edwards, 1983), fibrosis, and mastocytosis. If people are concerned about the effects of a TSH “deficiency,” then
|
||||
I think they have to explain the remarkable longevity of the animals lacking pituitaries in W.D. Denckla's
|
||||
experiments, or of the naturally pituitary deficient dwarf mice that lack TSH, prolactin, and growth hormone, but live
|
||||
about a year longer than normal mice (Heiman, et al., 2003). Until there is evidence that very low TSH is somehow
|
||||
harmful, there is no basis for setting a lower limit to the normal range.
|
||||
- TSH hat unmittelbare Auswirkungen auf mehrere Zelltypen und nicht nur auf das Schilddrüsengewebe. Es trägt
|
||||
wahrscheinlich direkt zu Ödem bei (Wheatley und Edwards, 1983), sowie Fibrose und Mastozytose. Wer sich Sorgen um die
|
||||
Folgen eines Thyreotropin-„Mangels“ macht, der soll meiner Meinung nach die außergewöhnliche Langlebigkeit von Tieren
|
||||
erklären, die zwar natürlicherweise über keine Hypophyse und entsprechend weder TSH, noch Prolaktin, noch
|
||||
Wachstumshormon verfügen, die aber fast ein Jahr länger als normale Mäuse leben (Heim, et al., 2003). Bis Beweise
|
||||
dafür vorliegen, dass ein sehr niedriger TSH-Wert irgendwie als gesundheitsgefährdend gelten soll, gibt es bislang
|
||||
keine Basis dafür, einen unteren Grenzwert festzulegen.
|
||||
|
||||
- Some types of thyroid cancer can usually be controlled by keeping TSH completely suppressed. Since TSH produces
|
||||
reactions in cells as different as fibroblasts and fat cells, pigment cells in the skin, mast cells and bone marrow
|
||||
cells (Whetsell, et al., 1999), it won't be surprising if it turns out to have a role in the development of a variety
|
||||
of cancers, including melanoma.
|
||||
- Einige Arten von Schilddrüsenkrebs können normalerweise unter Kontrolle gehalten werden, indem man TSH komplett
|
||||
unterdrückt. Da TSH einige Reaktionen in verschiedenen Zelltypen hervorruft, von Fibroblasten und Fettzellen, über
|
||||
Mastzellen und Pigmentzellen in der Haut bis hin zu Knochenmarkzellen (Whetsell, et al., 1999), sollte es keine
|
||||
Überraschung sein, wenn sich herausstellen sollte, dass es doch eine Rolle bei der Entwicklung einer Vielzahl von
|
||||
Krebsarten spielt, darunter Melanom.
|
||||
|
||||
- Many things, including the liver and the senses, regulate the function of the thyroid system, and the pituitary is
|
||||
just one of the factors affecting the synthesis and secretion of the thyroid hormones.
|
||||
- Die Funktion des Schilddrüsen-Systems wird von mehreren Sachen reguliert, darunter auch die Leber und die Sinne, und
|
||||
die Hypophyse ist nur einer der Faktoren, die die Synthese und Ausschüttung der Schilddrüsenhormone beeinflussen.
|
||||
|
||||
- A few people who had extremely low levels of pituitary hormones, and were told that they must take several hormone
|
||||
supplements for the rest of their life, began producing normal amounts of those hormones within a few days of eating
|
||||
more protein and fruit. Their endocrinologist described them as, effectively, having no pituitary gland. Extreme
|
||||
malnutrition in Africa has been described as creating “. . . a condition resembling hypophysectomy,” (Ingenbleek and
|
||||
Beckers, 1975) but the people I talked to in Oregon were just following what they thought were healthful nutritional
|
||||
policies, avoiding eggs and sugars, and eating soy products.
|
||||
- Einige Leute, die extrem niedrige Spiegel der Hormone der Hypophyse hatten, denen erzählt wurde, dass sie mehrere
|
||||
Hormonpräparate für den Rest ihres Lebens nehmen müssten, begannen mehr dieser Hormone spontan herzustellen, nachdem
|
||||
sie einige Tage lang mehr Obst und Eiweiß zu sich nahmen. Die Diagnose ihrer Endokrinologen war, dass sie effektiv
|
||||
über keine Hypophyse verfügten. Extreme Mangelernährung in Afrika wurde so beschrieben, dass sie „... eine Krankheit
|
||||
verursachte, die einer Hypophysektomie ähnelt,“ (Ingenbleek und Beckers, 1975) aber die Personen, mit denen ich in
|
||||
Oregon sprach, praktizierten bloß das, was sie für eine „gesunde Ernährung“ hielten, d.h. die Vermeidung von Eiern und
|
||||
Zucker, und den Verzehr von Sojaprodukten.
|
||||
|
||||
- Occasionally, a small supplement of thyroid in addition to a good diet is needed to quickly escape from the
|
||||
stress-induced “hypophysectomized” condition.
|
||||
- Gelegentlich reicht eine kleine Zufuhr von Schilddrüsenhormon zusammen mit einer guten Ernährung, um schnell aus dem
|
||||
durch Stress verursachten „Hypophysektomie“-Zustand zu entkommen.
|
||||
|
||||
- Aging, infection, trauma, prolonged cortisol excess, somatostatin, dopamine or L-dopa, adrenaline (sometimes;
|
||||
Mannisto, et al., 1979), amphetamine, caffeine and fever can lower TSH, apart from the effect of feedback by the
|
||||
thyroid hormones, creating a situation in which TSH can appear normal or low, at the same time that there is a real
|
||||
hypothyroidism.
|
||||
- Außer der Rückkopplungswirkung der Schilddrüsenhormone können das Altwerden, eine Infektion, Trauma, ein lang
|
||||
anhaltender Cortisol-Überschuss, Somatostatin, Dopamin oder L-dopa, Adrenalin (nur manchmal; Mannisto, et al., 1979),
|
||||
Amphetamin, Koffein und Fieber den Thyreotropin-Spiegel senken, was dafür sorgt, dass Thyreotropin normal oder niedrig
|
||||
wirkt, wenn aber eine echte Schilddrüsenunterfunktion vorliegt.
|
||||
|
||||
- A disease or its treatment can obscure the presence of hypothyroidism. Parkinson's disease is a clear example of this.
|
||||
(Garcia-Moreno and Chacon, 2002: “... in the same way hypothyroidism can simulate Parkinson's disease, the latter can
|
||||
also conceal hypothyroidism.”)
|
||||
- Eine Krankheit oder deren Behandlung kann das Vorliegen einer Schilddrüsenunterfunktion verbergen. Hiervon ist
|
||||
Parkinson ein klares Beispiel. (Garcia-Moreno und Chacon, 2002: „... wie eine Schilddrüsenunterfunktion Parkinson
|
||||
simulieren kann, so kann letzteres auch eine Schilddrüsenunterfunktion verbergen.“)
|
||||
|
||||
- The stress-induced suppression of TSH and other pituitary hormones is reminiscent of the protective inhibition that
|
||||
occurs in individual nerve fibers during dangerously intense stress, and might involve such a “parabiotic” process in
|
||||
the nerves of the hypothalamus or other brain region. The relative disappearance of the pituitary hormones when the
|
||||
organism is in very good condition (for example, the suppression of ACTH and cortisol by sugar or pregnenolone) is
|
||||
parallel to the high energy quiescence of individual nerve fibers.
|
||||
- Die durch Stress ausgelöste Unterdrückung von Thyreotropin und anderen Hormonen erinnert an die schützende Hemmung,
|
||||
die bei intensivem Stress gefährlichen Ausmaßes in individuellen Nervenfasern eintritt, und mag vielleicht mit einem
|
||||
„parabiotischen“ Prozess in den Nerven des Hypothalamus oder einer anderen Hirnregion einhergehen. Dass die Hormone
|
||||
der Hypophyse mehr oder weniger verschwinden, wenn sich der Organismus in einem sehr gesunden Zustand befindet (z.B.
|
||||
die Unterdrückung von ACTH und Cortisol durch Zucker oder Pregnenolon), ähnelt der hochenergetischen Stilllegung
|
||||
individueller Nervenfasern.
|
||||
|
||||
- These associations between energy state and cellular activity can be used for evaluating the thyroid state, as in
|
||||
measuring nerve and muscle reaction times and relaxation rates. For example, relaxation which is retarded, because of
|
||||
slow restoration of the energy needed for cellular “repolarization,” is the basis for the traditional use of the
|
||||
Achilles tendon reflex relaxation test for diagnosing hypothyroidism. The speed of relaxation of the heart muscle also
|
||||
indicates thyroid status (Mohr-Kahaly, et al., 1996).
|
||||
- Diese Zusammenhänge zwischen dem energetischen Zustand der Zelle und deren Aktivität können benutzt werden, um die
|
||||
Schilddrüsenfunktion zu evaluieren. Hierzu dienen die Reaktionszeiten sowie Entspannungszeiten der Muskeln und Nerven.
|
||||
Eine verzögerte Entspannung, die aufgrund einer langsamen Wiederherstellung der für die „Repolarisierung“ benötigten
|
||||
zellulären Energie zustande kommt, schafft die Basis der traditionellen Anwendung des Achillessehnenreflex-Tests zur
|
||||
Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion.
|
||||
|
||||
- Stress, besides suppressing the TSH, acts in other ways to suppress the real thyroid function. Cortisol, for example,
|
||||
inhibits the conversion of T4 to T3, which is responsible for the respiratory production of energy and carbon dioxide.
|
||||
Adrenaline, besides leading to increased production of cortisol, is lipolytic, releasing the fatty acids which, if
|
||||
they are polyunsaturated, inhibit the production and transport of thyroid hormone, and also interfere directly with
|
||||
the respiratory functions of the mitochondria. Adrenaline decreases the conversion to T4 to T3, and increases the
|
||||
formation of the antagonistic reverse T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).
|
||||
- Stress kann über deren Unterdrückung des TSH-Werts hinaus auf mehrere Arten und Weisen die effektive
|
||||
Schilddrüsenfunktion unterdrücken. Cortisol hemmt zum Beispiel die Konvertierung von T4 in T3, welches für die
|
||||
respiratorische Herstellung von Energie und Kohlenstoffdioxid verantwortlich ist. Adrenalin hat abgesehen von seiner
|
||||
Erhöhung des Cortisol-Spiegels eine lipolytische Wirkung, was zur Freisetzung von Fettsäuren führt, und, falls die
|
||||
mehrfach ungesättigt sind, hemmen sie wiederum auch die Herstellung und das Transport der Schilddrüsenhormone. Sie
|
||||
stören zudem direkt die respiratorische Funktion der Mitochondrien. Adrenalin senkt die Konvertierung von T4 in T3,
|
||||
und erhöht die Bildung des antagonistischen Hormons Reverse-T3 (Nauman, et al., 1980, 1984).
|
||||
|
||||
- During the night, at the time adrenaline and free fatty acids are at their highest, TSH usually reaches its peak. TSH
|
||||
itself can produce lipolysis, raising the level of circulating free fatty acids. This suggests that a high level of
|
||||
TSH could sometimes contribute to functional hypothyroidism, because of the antimetabolic effects of the unsaturated
|
||||
fatty acids.
|
||||
- Adrenalin und freie Fettsäuren erreichen nachts ihren Höhepunkt. TSH erreicht hier auch meistens seinen höchsten Wert.
|
||||
Es kann auch TSH selbst Lipolyse bewirken, was den Spiegel der zirkulierenden freien Fettsäuren erhöht. Dies weist
|
||||
darauf hin, dass ein hoher TSH-Wert manchmal aufgrund der antimetabolischen Wirkung der mehrfach ungesättigten
|
||||
Fettsäuren zu einer funktionalen Schilddrüsenunterfunktion führen könnte
|
||||
|
||||
- These are the basic reasons for thinking that the TSH tests should be given only moderate weight in interpreting
|
||||
thyroid function.
|
||||
- Das sind also die wesentlichen Gründe zu denken, dass die TSH-Tests nur bedingt zur Interpretierung der
|
||||
Schilddrüsenfunktion beitragen sollten.
|
||||
|
||||
- The metabolic rate is very closely related to thyroid hormone function, but defining it and measuring it have to be
|
||||
done with awareness of its complexity.
|
||||
- Der Grundumsatz steht in sehr engem Zusammenhang mit der Funktion der Schilddrüsenhormone, aber sie ist schließlich in
|
||||
Anbetracht ihrer Komplexität zu definieren und messen.
|
||||
|
||||
- The basal metabolic rate that was commonly used in the 1930s for diagnosing thyroid disorders was usually a
|
||||
measurement of the rate of oxygen consumption, made while lying quietly early in the morning without having eaten
|
||||
anything for several hours. When carbon dioxide production can be measured at the same time as oxygen consumption,
|
||||
it's possible to estimate the proportion of energy that is being derived from glucose, rather than fat or protein,
|
||||
since oxidation of glucose produces more carbon dioxide than oxidation of fat does. Glucose oxidation is efficient,
|
||||
and suggests a state of low stress.
|
||||
- Der basale Grundumsatz, die häufig in den 1930er Jahren zur Diagnose einer Schilddrüsenstörung verwendet wurde, war
|
||||
normalerweise eine Messung der Sauerstoffkonsumrate, die durchgeführt wurde, während der Patient morgens still im Bett
|
||||
im gefasteten Zustand lag. Eine gleichzeitige Messung der Kohlenstoffdioxidproduktion sowie des Sauerstoffkonsums
|
||||
ermöglicht es, den Anteil der Energie zu schätzen, der durch Glukose statt Fett oder Eiweiß gewonnen wird, da die
|
||||
Oxidierung von Glukose mehr Kohlenstoffdioxid gewinnt als von Fett. Die Oxidierung von Glukose ist effizient und weist
|
||||
auf einen niedrigen Stresszustand hin.
|
||||
|
||||
- The very high adrenaline that sometimes occurs in hypothyroidism will increase the metabolic rate in several ways, but
|
||||
it tends to increase the oxidation of fat. If the production of carbon dioxide is measured, the adrenaline/stress
|
||||
component of metabolism will be minimized in the measurement. When polyunsaturated fats are mobilized, their
|
||||
spontaneous peroxidation consumes some oxygen, without producing any usable energy or carbon dioxide, so this is
|
||||
another reason that the production of carbon dioxide is a very good indicator of thyroid hormone activity. The
|
||||
measurement of oxygen consumption was usually done for two minutes, and carbon dioxide production could be accurately
|
||||
measured in a similarly short time. Even a measurement of the percentage of carbon dioxide at the end of a single
|
||||
breath can give an indication of the stress-free, thyroid hormone stimulated rate of metabolism (it should approach
|
||||
five or six percent of the expired air).
|
||||
- Der sehr hohe Adrenalinspiegel, der manchmal mit einer Schilddrüsenunterfunktion einhergeht, erhöht auf verschiedene
|
||||
Art und Weise den Grundumsatz, aber es begünstigt eher Fettoxidierung. Wenn die Produktion von Kohlenstoffdioxid
|
||||
gemessen wird, wird die Adrenalin- bzw. Stress-Komponente des Stoffwechsels in der Messung minimiert. Wenn mehrfach
|
||||
ungesättigte Fettsäuren freigesetzt werden, konsumiert deren spontane Peroxidierung etwas Sauerstoff, und produziert
|
||||
dabei weder verwendbare Energie noch Kohlenstoffdioxid. Das ist also noch ein weiterer Grund, dass die Produktion von
|
||||
Kohlenstoffdioxid ein sehr geeigneter Indikator der Aktivität der Schilddrüsenhormone ist. Die Messung des
|
||||
Sauerstoffkonsums wurde meistens zwei Minuten lang durchgeführt, und die Kohlenstoffdioxidproduktion konnte ähnlich
|
||||
schnell durchgeführt werden. Selbst die Messung des Anteils von Kohlenstoffdioxid nach einem einzigen Atemzug kann auf
|
||||
die stressfreie, durch Schilddrüsenhormon stimulierte Stoffwechselrate hinweisen (dies soll fünf oder sechs Prozent
|
||||
der ausgeatmeten Luft betragen).
|
||||
|
||||
- Increasingly in the last several years, people who have many of the standard symptoms of hypothyroidism have told me
|
||||
that they are hyperthyroid, and that they have to decide whether to have surgery or radiation to destroy their thyroid
|
||||
gland. They have told me that their symptoms of “hyperthyroidism,” according to their physicians, were fatigue,
|
||||
weakness, irritability, poor memory, and insomnia.
|
||||
- Es haben mir in den letzten Jahren zunehmend mehr Leute erzählt, die mehrere der klassischen Symptome einer
|
||||
Schilddrüsenunterfunktion hatten, dass sie eine Überfunktion hätten, und dass sie zwischen Bestrahlung und einer
|
||||
Operation entscheiden mussten, um ihre Schilddrüse zu zerstören. Sie erzählten mir, dass die Symptome ihrer
|
||||
Schilddrüsen*über*funktion laut ihren Ärzten Müdigkeit, Schwäche, Reizbarkeit, Gedächtnisprobleme und Schlaflosigkeit
|
||||
wären.
|
||||
|
||||
- They didn't eat very much. They didn't sweat noticeably, and they drank a moderate amount of fluids. Their pulse rates
|
||||
and body temperature were normal, or a little low.
|
||||
- Sie aßen nicht viel. Viel schwitzten sie auch nicht und sie tranken mäßig Flüssigkeit. Ihre Puls- und
|
||||
Körpertemperaturmessungen waren normal, oder etwas niedrig.
|
||||
|
||||
- Simply on the basis of some laboratory tests, they were going to have their thyroid gland destroyed. But on the basis
|
||||
of all of the traditional ways of judging thyroid function, they were hypothyroid.
|
||||
- Alleine auf Basis einiger Laborwerte hätten sie ihre Schilddrüsen zerstören lassen. Aber auf Basis aller
|
||||
traditionellen Mittel, die Schilddrüsenfunktion zu beurteilen, hatten sie eine Unterfunktion.
|
||||
|
||||
- Broda Barnes, who worked mostly in Fort Collins, Colorado, argued that the body temperature, measured before getting
|
||||
out of bed in the morning, was the best basis for diagnosing thyroid function.
|
||||
- Broda Barnes, der hauptsächlich in Fort Collins, Colorado arbeitete, argumentierte, dass die Körpertemperatur, wenn
|
||||
sie vor dem Aufstehen in der Früh gemessen wird, die beste Basis zur Diagnose einer Schilddrüsenunterfunktion ist.
|
||||
|
||||
- Fort Collins, at a high altitude, has a cool climate most of the year. The altitude itself helps the thyroid to
|
||||
function normally. For example, one study (Savourey, et al., 1998) showed an 18% increase in T3 at a high altitude,
|
||||
and mitochondria become more numerous and are more efficient at preventing lactic acid production, capillary
|
||||
leakiness, etc.
|
||||
- Fort Collins, eine sehr hoch gelegene Stadt, hat rund ums Jahr meistens ein kühles Klima. Die hohe Lage begünstigt an
|
||||
und für sich eine normale Schilddrüsenfunktion. Eine Studie (Savourey, et al., 1998) vermerkte zum Beispiel einen 18
|
||||
%-igen Anstieg des T3-Spiegels in großer Höhe. Mitochondrien vervielfachen sich und sind darin effizienter, die
|
||||
Bildung von Laktat, die Durchlässigkeit der Kapillaren, usw. zu hemmen,
|
||||
|
||||
- In Eugene during a hot and humid summer, I saw several obviously hypothyroid people whose temperature seemed perfectly
|
||||
normal, euthyroid by Barnes' standards. But I noticed that their pulse rates were, in several cases, very low. It
|
||||
takes very little metabolic energy to keep the body at 98.6 degrees when the air temperature is in the nineties. In
|
||||
cooler weather, I began asking people whether they used electric blankets, and ignored their temperature measurements
|
||||
if they did.
|
||||
- Während eines heißen und schwülen Sommers in Eugene sah ich mehrere offensichtlich hypothyreote Menschen, deren
|
||||
Temperaturmessungen ganz normal wirkten - laut Barnes euthyreot. Aber ich bemerkte, dass ihre Pulsraten in vielen
|
||||
Fällen sehr niedrig waren. Es wird sehr wenig metabolische Energie benötigt, um die Körpertemperatur bei 98,6° F
|
||||
(36,6° C) Grad beizubehalten, wenn die Außentemperatur bei über 90° F (Mitte 30° C) liegt. Bei kühlerem Wetter begann
|
||||
ich, Leute zu fragen, ob sie Heizdecken benutzen, und, wenn dem so war, ignorierte ich ihre Temperaturmessungen.
|
||||
|
||||
- The combination of pulse rate and temperature is much better than either one alone. I happened to see two people whose
|
||||
resting pulse rates were chronically extremely high, despite their hypothyroid symptoms. When they took a thyroid
|
||||
supplement, their pulse rates came down to normal. (Healthy and intelligent groups of people have been found to have
|
||||
an average resting pulse rate of 85/minute, while less healthy groups average close to 70/minute.)
|
||||
- Die Kombination von Puls und Temperatur ist viel sinnvoller als nur eines der beiden. Ich sah zufällig zwei Leute, die
|
||||
trotz Symptomen einer Schilddrüsenunterfunktion einen chronisch sehr hohen Puls hatten. Durch Zufuhr eines
|
||||
Schilddrüsenhormonpräparats sanken ihre Pulsraten wieder auf normale Werte. (Gesunde und intelligente Gruppen haben
|
||||
nachweislich einen Durchschnittspuls von 85 Schläge pro Minute, während weniger gesunde Gruppen eher einen Puls von 70
|
||||
haben.)
|
||||
|
||||
- The speed of the pulse is partly determined by adrenaline, and many hypothyroid people compensate with very high
|
||||
adrenaline production. Knowing that hypothyroid people are susceptible to hypoglycemia, and that hypoglycemia
|
||||
increases adrenaline, I found that many people had normal (and sometimes faster than average) pulse rates when they
|
||||
woke up in the morning, and when they got hungry. Salt, which helps to maintain blood sugar, also tends to lower
|
||||
adrenalin, and hypothyroid people often lose salt too easily in their urine and sweat. Measuring the pulse rate before
|
||||
and after breakfast, and in the afternoon, can give a good impression of the variations in adrenalin. (The blood
|
||||
pressure, too, will show the effects of adrenaline in hypothyroid people. Hypothyroidism is a major cause of
|
||||
hypertension.)
|
||||
- Die Pulsrate wird teilweise durch Adrenalin bestimmt, und viele Menschen kompensieren ihre Schilddrüsenunterfunktion
|
||||
mit einer hohen Adrenalinproduktion. Angesichts dessen, dass mehrere hypothyreote Menschen zu Unterzuckerung
|
||||
tendieren, und dass eine Unterzuckerung Adrenalin steigert, merkte ich, dass viele Leute einen normalen (und manchmal
|
||||
überdurchschnittlich schnellen) Puls hatten, sowohl in der Früh als auch wenn sie Hunger bekamen. Salz, welches zum
|
||||
Erhalt eines normalen Blutzuckerspiegels beiträgt, senkt tendenziell auch Adrenalin, und hypothyreote Menschen
|
||||
verlieren Salz sehr schnell im Urin und im Schweiß. Um einen besseren Eindruck der Variation im Adrenalinspiegel zu
|
||||
bekommen, kann man den Puls vor und nach dem Frühstück sowie am Nachmittag messen. (Der Blutdruck zeigt zudem auch die
|
||||
Wirkung von Adrenalin in Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion. Eine Schilddrüsenunterfunktion ist eine häufige
|
||||
Ursache des Bluthochdrucks.)
|
||||
|
||||
- But hypoglycemia also tends to decrease the conversion of T4 to T3, so heat production often decreases when a person
|
||||
is hungry. First, their fingers, toes, and nose will get cold, because adrenalin, or adrenergic sympathetic nervous
|
||||
activity, will increase to keep the brain and heart at a normal temperature, by reducing circulation to the skin and
|
||||
extremities. Despite the temperature-regulating effect of adrenalin, the reduced heat production resulting from
|
||||
decreased T3 will make a person susceptible to hypothermia if the environment is cool.
|
||||
- Aber Unterzuckerung senkt tendenziell auch die Konvertierung von T4 in T3, was dazu führt, dass die Wärmeproduktion
|
||||
auch sinkt, wenn man Hunger bekommt. Es werden zuerst die Finger, dann die Zehe und schließlich die Nase kalt, weil
|
||||
Adrenalin bzw. die adrenergische Aktivität des Sympathikus steigt, um die Temperatur des Gehirns und des Herzes normal
|
||||
zu halten, indem die Durchblutung der Haut und der Extremitäten gesenkt wird. Trotz der temperatur-regulierenden
|
||||
Wirkung von Adrenalin wird man aufgrund der geringeren Wärmeproduktion durch weniger T3 anfälliger für eine
|
||||
Unterkühlung, falls die Umgebung auch kühl ist.
|
||||
|
||||
- Since food, especially carbohydrate and protein, will increase blood sugar and T3 production, eating is “thermogenic,”
|
||||
and the oral (or eardrum) temperature is likely to rise after eating.
|
||||
- Da Essen, und insbesondere Kohlenhydrate und Eiweiß, den Blutzuckerspiegel und T3-Produktion steigern, ist der Verzehr
|
||||
von Essen an und für sich „thermogen“, und die Oral- bzw. Trommelfelltemperatur kann nach einer Mahlzeit steigen.
|
||||
|
||||
- Blood sugar falls at night, and the body relies on the glucose stored in the liver as glycogen for energy, and
|
||||
hypothyroid people store very little sugar. As a result, adrenalin and cortisol begin to rise almost as soon as a
|
||||
person goes to bed, and in hypothyroid people, they rise very high, with the adrenalin usually peaking around 1 or 2
|
||||
A.M., and the cortisol peaking around dawn; the high cortisol raises blood sugar as morning approaches, and allows
|
||||
adrenalin to decline. Some people wake up during the adrenalin peak with a pounding heart, and have trouble getting
|
||||
back to sleep unless they eat something.
|
||||
- Der Blutzuckerspiegel sinkt in der Nacht, und der Körper ist auf den in der Leber als Glykogen gespeicherten Zucker
|
||||
als Energiequelle verlassen, und Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion speichern sehr wenig Zucker in ihrer
|
||||
Leber. Dementsprechend fangen Adrenalin und Cortisol fast unmittelbar nach dem Schlafengehen an zu steigen. Bei
|
||||
Menschen mit einer Schilddrüsenunterfunktion steigen sie sehr hoch - das Adrenalin erreicht um ungefähr ein oder zwei
|
||||
Uhr seinen Höhepunkt und Cortisol ungefähr bei der Dämmerung. Das hohe Cortisol steigert den Blutzuckerspiegel, wenn
|
||||
der Morgen naht. Manche Leute wachen bei dem Adrenalinhöhepunkt mit starkem Herzrasen auf, und es fällt ihnen schwer,
|
||||
wieder einzuschlafen, ohne etwas zu essen.
|
||||
|
||||
- If the night-time stress is very high, the adrenalin will still be high until breakfast, increasing both temperature
|
||||
and pulse rate. The cortisol stimulates the breakdown of muscle tissue and its conversion to energy, so it is
|
||||
thermogenic, for some of the same reasons that food is thermogenic.
|
||||
- Bei hohem Stress in der Nacht, bleibt das Adrenalin auch bis zur ersten Mahlzeit auch hoch, was für eine höhere
|
||||
Temperatur sowie einen höheren Puls sorgt. Cortisol stimuliert den Muskelabbau und die Konvertierung dessen in
|
||||
Energie, und ist also thermogen - dies ähnelt der thermogenen Wirkung von Essen.
|
||||
|
||||
- After eating breakfast, the cortisol (and adrenalin, if it stayed high despite the increased cortisol) will start
|
||||
returning to a more normal, lower level, as the blood sugar is sustained by food, instead of by the stress hormones.
|
||||
In some hypothyroid people, this is a good time to measure the temperature and pulse rate. In a normal person, both
|
||||
temperature and pulse rate rise after breakfast, but in very hypothyroid people either, or both, might fall.
|
||||
- Nach dem Frühstück fängt das Cortisol (und das Adrenalin, falls es trotz hohem Cortisol hoch blieb,) an, auf eine
|
||||
normales, niedrigeres Niveau zu sinken, während der Blutzuckerspiegel von der zugeführten Nahrung statt von den
|
||||
Stresshormonen aufrechterhalten wird. Bei einigen hypothyreoten Personen ist das ein guter Zeitpunkt, die Temperatur
|
||||
und den Puls zu messen. Bei einer normalen Person steigt nach dem Frühstück sowohl die Temperatur als auch der Puls,
|
||||
aber bei sehr hypothyreoten Personen kann entweder das eine, das andere oder sogar beides sinken.
|
||||
|
||||
- Some hypothyroid people have a very slow pulse, apparently because they aren't compensating with a large production of
|
||||
adrenalin. When they eat, the liver's increased production of T3 is likely to increase both their temperature and
|
||||
their pulse rate.
|
||||
- Einige hypothyreote Personen haben einen sehr niedrigen Puls, scheinbar aufgrund dessen, dass sie nicht mithilfe einer
|
||||
hohen Adrenalinproduktion kompensieren. Wenn sie essen, sorgt sehr wahrscheinlich die erhöhte Produktion von T3 in der
|
||||
Leber dafür, dass sowohl die Temperatur als auch der Puls steigt.
|
||||
|
||||
- By watching the temperature and pulse rate at different times of day, especially before and after meals, it's possible
|
||||
to separate some of the effects of stress from the thyroid-dependent, relatively “basal” metabolic rate. When
|
||||
beginning to take a thyroid supplement, it's important to keep a chart of these measurements for at least two weeks,
|
||||
since that's roughly the half-life of thyroxine in the body. When the body has accumulated a steady level of the
|
||||
hormones, and begun to function more fully, the factors such as adrenaline that have been chronically distorted to
|
||||
compensate for hypothyroidism will have begun to normalize, and the early effects of the supplementary thyroid will in
|
||||
many cases seem to disappear, with heart rate and temperature declining. The daily dose of thyroid often has to be
|
||||
increased several times, as the state of stress and the adrenaline and cortisol production decrease.
|
||||
- Wenn man die Temperatur und den Puls im Laufe eines Tages zu verschiedenen Zeitpunkten misst, vor allem vor und nach
|
||||
einer Mahlzeit, ist es möglich, einige der Wirkungen der Stresshormone von dem schilddrüsenhormon-abhängigen, relativ
|
||||
„basalen“ Grundumsatz zu unterscheiden. Am Anfang einer Therapie mit Schilddrüsenhormon ist es wichtig, die Messungen
|
||||
mindestens zwei Wochen aufzuschreiben und ggf. als Kurve darzustellen, da die Halbwertszeit von Thyroxin (T4) im
|
||||
Körper ungefähr zwei Wochen beträgt. Wenn sich einmal ein stabiler Spiegel der Hormone im Körper etabliert hat, werden
|
||||
sich jene Faktoren normalisieren, die zwecks Kompensierung der Unterfunktion chronisch verzerrt geblieben waren, und
|
||||
die frühen Auswirkungen der Zufuhr von Schilddrüsenhormon verschwinden in den meisten Fällen - es sinken dabei der
|
||||
Puls und die Temperatur. Die Tagesdosis von Schilddrüsenhormon muss oft mehrere Male erhöht werden, während der
|
||||
Stresszustand und die Produktion von Adrenalin und Cortisol sinken.
|
||||
|
||||
- Counting calories achieves approximately the same thing as measuring oxygen consumption, and is something that will
|
||||
allow people to evaluate the various thyroid tests they may be given by their doctor. Although food intake and
|
||||
metabolic rate vary from day to day, an approximate calorie count for several days can often make it clear that a
|
||||
diagnosis of hyperthyroidism is mistaken. If a person is eating only about 1800 calories per day, and has a steady and
|
||||
normal body weight, any “hyperthyroidism” is strictly metaphysical, or as they say, “clinical.”
|
||||
- Das Zählen von Kalorien erreicht annähernd das, was durch die Messung des Sauerstoffkonsums erreicht werden soll, und
|
||||
ermöglicht es einem, die diversen Schilddrüsentests zu evaluieren, die man von seinem Arzt bekommen könnte. Obwohl die
|
||||
Nahrungszufuhr und der Grundumsatz von Tag zu Tag variieren mag, kann ein geschätzter Kalorienkonsum über einige Tage
|
||||
es einem klarstellen, dass eine Schilddrüsen*über*funktion eine Fehldiagnose ist. Sollte eine Person nur um die 1800
|
||||
Kalorien am Tag konsumieren, und dabei einen normales, stabiles Körpergewicht beibehalten, sind jegliche Diagnosen
|
||||
einer „Überfunktion“ schlichtweg metaphysisch, bzw. sogenannte „klinische“ Diagnosen.
|
||||
|
||||
- When the humidity and temperature are normal, a person evaporates about a liter of water for every 1000 calories
|
||||
metabolized. Eating 2000 calories per day, a normal person will take in about four liters of liquid, and form about
|
||||
two liters of urine. A hyperthyroid person will invisibly lose several quarts of water in a day, and a hypothyroid
|
||||
person may evaporate a quart or less.
|
||||
- Wenn die Luftfeuchtigkeit und Temperatur normal sind, verdampft eine Person ungefähr einen Liter Wasser pro 1000
|
||||
verstoffwechselten Kalorien. Durch einen Konsum von 2000 Kalorien am Tag, führt sich eine normale Person ungefähr vier
|
||||
Liter Wasser zu sich zu und bildet ungefähr zwei Liter Urin. Jemand mit einer Schilddrüsen*über*funktion verliert
|
||||
unsichtbar mehrere Liter Wasser pro Tag, und jemand mit einer Unterfunktion könnte hingegen lediglich einen Liter
|
||||
verdampfen, oder sogar weniger.
|
||||
|
||||
- When cells, because of a low metabolic rate, don't easily return to their thoroughly energized state after they have
|
||||
been stimulated, they tend to take up water, or, in the case of blood vessels, to become excessively permeable.
|
||||
Fatigued muscles swell noticeably, and chronically fatigued nerves can swell enough to cause them to be compressed by
|
||||
the surrounding connective tissues. The energy and hydration state of cells can be detected in various ways, including
|
||||
magnetic resonance, and electrical impedance, but functional tests are easy and practical.
|
||||
- Wenn die Zellen aufgrund eines niedrigen Grundumsatzes nicht besonders einfach zu ihrem völlig energiereichen Zustand
|
||||
zurückkehren, nachdem sie gereizt wurden, nehmen sie tendenziell Wasser auf, oder sie werden wie im Falle der
|
||||
Blutgefäße exzessiv durchlässig. Ermüdete Muskeln schwellen merklich an, und chronisch ermüdete Nerven können so viel
|
||||
anschwellen, dass sie von dem umliegenden Bindegewebe zusammengedrückt werden können.
|
||||
|
||||
- With suitable measuring instruments, the effects of hypothyroidism can be seen as slowed conduction along nerves, and
|
||||
slowed recovery and readiness for new responses. Slow reaction time is associated with slowed memory, perception, and
|
||||
other mental processes. Some of these nervous deficits can be remedied slightly just by raising the core temperature
|
||||
and providing suitable nutrients, but the active thyroid hormone, T3 is mainly responsible for maintaining the
|
||||
temperature, the nutrients, and the intracellular respiratory energy production.
|
||||
- Mittels angemessener Messgeräte lassen sich die Auswirkungen einer Schilddrüsenunterfunktion durch eine langsame
|
||||
Konduktivität entlang der Nerven beobachten und durch verlangsamte Erholung und Bereitschaft für neue Antworten und
|
||||
Reaktionen. Eine verlangsamte Reaktionszeit geht mit anderen langsamen Prozessen einher, wie zum Beispiel Gedächtnis,
|
||||
Wahrnehmung und anderen geistigen Prozessen. Ein mildes Entgegenwirken dieser Nervendefizite ist durch eine Erhöhung
|
||||
der Kerntemperatur sowie die Zufuhr ausgewählter Nährstoffe möglich, aber das aktive Schilddrüsenhormon, T3, ist
|
||||
hauptverantwortlich dafür, die Temperatur, die benötigten Nährstoffe und die intrazelluläre Energieproduktion
|
||||
aufrechtzuerhalten.
|
||||
|
||||
- In nerves, as in other cells, the ability to rest and repair themselves increases with the proper level of thyroid
|
||||
hormone. In some cells, the energized stability produced by the thyroid hormones prevents inflammation or an
|
||||
immunological hyperactivity. In the 1950s, shortly after it was identified as a distinct substance, T3 was found to be
|
||||
anti-inflammatory, and both T4 and T3 have a variety of anti-inflammatory actions, besides the suppression of the
|
||||
pro-inflammatory TSH.
|
||||
- In Nerven, wie in anderen Zellen, steigt das Vermögen, sich zu reparieren und zu erholen, mit dem richtigen
|
||||
Schilddrüsenhormonspiegel. In einigen Zellen hemmt die durch das Schilddrüsenhormon hervorgerufene energetische
|
||||
Stabilisierung Entzündungen bzw. immunologische Überaktivität. In den 1950er Jahren wurde T3, kurz nachdem es als
|
||||
eigene Substanz identifiziert wurde, als entzündungshemmend erkannt, und sowohl T4 als auch T3 haben abgesehen von
|
||||
ihrer Hemmung des entzündungsfördernden TSH mehrere andere entzündungshemmende Wirkungen.
|
||||
|
||||
- Because the actions of T3 can be inhibited by many factors, including polyunsaturated fatty acids, reverse T3, and
|
||||
excess thyroxine, the absolute level of T3 can't be used by itself for diagnosis. “Free T3” or “free T4” is a
|
||||
laboratory concept, and the biological activity of T3 doesn't necessarily correspond to its “freedom” in the test. T3
|
||||
bound to its transport proteins can be demonstrated to enter cells, mitochondria, and nuclei. Transthyretin, which
|
||||
carries both vitamin A and thyroid hormones, is sharply decreased by stress, and should probably be regularly measured
|
||||
as part of the thyroid examination.
|
||||
- Da die Wirkungen von T3 durch mehrere Faktoren gehemmt werden können, darunter die mehrfach ungesättigten Fettsäuren,
|
||||
sind Reverse-T3, exzessive Thyroxin-Werte und der absolute T3-Spiegel für eine Diagnose nicht ausreichend. „Freies T3“
|
||||
bzw. „freies T4“ sind Konzepte aus dem Labor, und die biologische Aktivität von T3 stimmt nicht zwingend mit seiner
|
||||
„Freiheit“ in einem Labortest überein. Es kann demonstriert werden, dass an seinen Transportproteinen gebundenes T3 in
|
||||
Zellen, Mitochondrien und Zellkerne eindringen kann. Transthyretin, welches sowohl Vitamin A als auch die
|
||||
Schilddrüsenhormone an sich trägt, wird durch Stress dramatisch gesenkt, und dessen Messung sollte wahrscheinlich
|
||||
regelmäßig als Teil einer Untersuchung der Schilddrüsenfunktion unternommen werden.
|
||||
|
||||
- When T3 is metabolically active, lactic acid won't be produced unnecessarily, so the measurement of lactate in the
|
||||
blood is a useful test for interpreting thyroid function. Cholesterol is used rapidly under the influence of T3, and
|
||||
ever since the 1930s it has been clear that serum cholesterol rises in hypothyroidism, and is very useful
|
||||
diagnostically. Sodium, magnesium, calcium, potassium, creatinine, albumin, glucose, and other components of the serum
|
||||
are regulated by the thyroid hormones, and can be used along with the various functional tests for evaluating thyroid
|
||||
function.
|
||||
- Wenn T3 metabolisch aktiv ist, wird Milchsäure nicht unnötigerweise produziert und die Messung von Milchsäure bzw.
|
||||
Laktat im Blut ist also ein nützlicher Test, um die Schilddrüsenfunktion zu kontrollieren. Cholesterin wird relativ
|
||||
rapide unter Einfluss von T3 verstoffwechselt und schon seit den 1930er Jahren ist es klar, dass das Serumcholesterin
|
||||
bei einer Schilddrüsenunterfunktion steigt, und das kann eine gute diagnostische Aussagekraft haben. Natrium,
|
||||
Magnesium, Kalzium, Albumin, Glukose und andere Serumkomponenten werden durch die Schilddrüsenhormone reguliert und
|
||||
können zusammen mit diversen funktionalen Tests zur Evaluierung der Schilddrüsenfunktion zur Hand genommen werden.
|
||||
|
||||
- Stereotypes are important. When a very thin person with high blood pressure visits a doctor, hypothyroidism isn't
|
||||
likely to be considered; even high TSH and very low T4 and T3 are likely to be ignored, because of the stereotypes.
|
||||
(And if those tests were in the healthy range, the person would be at risk for the “hyperthyroid” diagnosis.) But
|
||||
remembering some of the common adaptive reactions to a thyroid deficiency, the catabolic effects of high cortisol and
|
||||
the circulatory disturbance caused by high adrenaline should lead to doing some of the appropriate tests, instead of
|
||||
treating the person's hypertension and “under nourished” condition.
|
||||
- Stereotypen sind wichtig. Wenn eine dünne Person mit hohem Blutdruck zum Arzt geht, wird eine Schilddrüsenfunktion
|
||||
sehr unwahrscheinlich in Betracht gezogen; selbst ein hoher TSH-Wert und sehr niedrige T4- und T3-Werte werden wohl
|
||||
aufgrund der Stereotypen ignoriert. (Und falls diese Tests im gesunden Bereich liegen, besteht dann das Risiko der
|
||||
Diagnose einer Schilddrüsen*über*funktion.) Aber wenn man sich an einige der häufigen adaptiven Reaktionen auf eine
|
||||
schwache Schilddrüse erinnert, sollten die katabolischen Effekte eines hohen Cortisol-Spiegels und der
|
||||
adrenalin-bedingten Kreislaufstörungen dazu führen, einige der angemessenen Tests durchzuführen, anstatt den
|
||||
Bluthochdruck und die „Mangelernährung“ der Person zu behandeln.
|
||||
198
public/generative-energy/static/styles.css
Normal file
198
public/generative-energy/static/styles.css
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
:root {
|
||||
--text-color: #313131;
|
||||
--bg-color-box: #ffffff;
|
||||
--bg-color: #f6f9f6;
|
||||
}
|
||||
|
||||
body {
|
||||
font-family: "Roboto", "Segoe UI", Tahoma, Geneva, Verdana, sans-serif;
|
||||
color: #313131;
|
||||
background-color: var(--bg-color);
|
||||
}
|
||||
|
||||
h1, h2, h3, h4, h5 {
|
||||
font-family: "Roboto Slab", "Segoe UI", Tahoma, Geneva, Verdana, sans-serif;
|
||||
}
|
||||
|
||||
a.home-btn {
|
||||
display: block;
|
||||
text-align: center;
|
||||
|
||||
&.hide {
|
||||
visibility: hidden;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ge-article {
|
||||
.header {
|
||||
margin-top: 20px;
|
||||
display: flex;
|
||||
justify-content: space-between;
|
||||
}
|
||||
|
||||
p {
|
||||
position: relative;
|
||||
transition: background 0.15s;
|
||||
}
|
||||
|
||||
p.swap {
|
||||
background-color: #bde4ff;
|
||||
}
|
||||
|
||||
button.swap {
|
||||
background-color: white;
|
||||
height: 25px;
|
||||
width: 25px;
|
||||
font-size: 16px;
|
||||
border-radius: 3px;
|
||||
border: solid 1px gray;
|
||||
cursor: pointer;
|
||||
position: absolute;
|
||||
top: 5px;
|
||||
right: 5px;
|
||||
opacity: 0%;
|
||||
transition: opacity 150ms;
|
||||
}
|
||||
|
||||
button.swap:hover {
|
||||
background-color: lightgray;
|
||||
}
|
||||
|
||||
p:hover > button.swap {
|
||||
opacity: 100%;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lang-en p.swap > span:lang(de) {
|
||||
display: revert;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lang-en p.swap > span:lang(en) {
|
||||
display: none;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lang-de p.swap > span:lang(en) {
|
||||
display: revert;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lang-de p.swap > span:lang(de) {
|
||||
display: none;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lang-en *:lang(de) {
|
||||
display: none;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lang-de *:lang(en) {
|
||||
display: none;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
main {
|
||||
width: 100%;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@media (min-width: 600px) {
|
||||
main {
|
||||
max-width: 1340px;
|
||||
margin: auto;
|
||||
min-width: 600px;
|
||||
width: 60%;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
header {
|
||||
margin: auto;
|
||||
text-align: center;
|
||||
}
|
||||
|
||||
article {
|
||||
margin: auto;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.text-slab {
|
||||
margin-bottom: 15px;
|
||||
background-color: white;
|
||||
border-radius: 5px;
|
||||
padding: 10px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.text-slab > p:first-of-type {
|
||||
margin-top: 0;
|
||||
}
|
||||
.text-slab > p:last-of-type {
|
||||
margin-bottom: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
form {
|
||||
display: block;
|
||||
text-align: center;
|
||||
margin: 40px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
label {
|
||||
display: block;
|
||||
}
|
||||
|
||||
hr {
|
||||
border: 0;
|
||||
border-bottom: 1px dashed #ccc;
|
||||
background: #999;
|
||||
}
|
||||
|
||||
footer .bottom {
|
||||
display: flex;
|
||||
flex-direction: row;
|
||||
justify-content: space-between;
|
||||
}
|
||||
|
||||
footer {
|
||||
margin-bottom: 20px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
.ge-calculator {
|
||||
table {
|
||||
border-collapse: separate;
|
||||
margin: auto;
|
||||
margin-top: 20px;
|
||||
margin-bottom: 20px;
|
||||
border-radius: 5px;
|
||||
border-spacing: 0;
|
||||
border: 1px solid var(--text-color);
|
||||
}
|
||||
|
||||
input {
|
||||
width: 70px;
|
||||
}
|
||||
tr:last-of-type td {
|
||||
border-bottom: none;
|
||||
}
|
||||
td {
|
||||
border-bottom: 1px solid var(--text-color);
|
||||
border-right: 1px solid var(--text-color);
|
||||
padding: 10px;
|
||||
}
|
||||
td:last-of-type {
|
||||
border-right: none;
|
||||
}
|
||||
.breathe {
|
||||
padding-left: 4px;
|
||||
padding-right: 4px;
|
||||
}
|
||||
@media (min-width: 600px) {
|
||||
td.right div {
|
||||
display: inline-block;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
.fade-enter-active,
|
||||
.fade-leave-active {
|
||||
transition: opacity 0.5s ease;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.fade-enter-from,
|
||||
.fade-leave-to {
|
||||
opacity: 0;
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user